Перевод "прикоснуться к нашей жизни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

жизни - перевод : жизни - перевод : прикоснуться к нашей жизни - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прикоснуться к тайнам древности
Touch the mysteries of antiquity
Никто не должен прикоснуться к ней прикоснуться к ней прикоснуться к ней всех видов материалов являются самыми трудными свет миру, и алкоголь
So do not take a dreamer and forgive him for all that he does. another thing that Nobody should touch it are all kinds of light materials that are the most difficult in the world, and alcohol
Можно прикоснуться к твоим волосам?
Can I touch your hair?
Можно прикоснуться к вашим волосам?
Can I touch your hair?
Могу я прикоснуться к ней?
Can I touch it?
Это я могу прикоснуться к щеке!
That I might touch that cheek!
Я хотел прикоснуться к вашей руке.
I wanted to touch your hand.
Чтобы увидеть и прикоснуться к тебе.
To see you and touch you.
Никто не может прикоснуться к нему.
No one can touch him.
Видишь, каждый хочет прикоснуться к величию.
You see, everyone needs a cause to touch greatness.
Мы не могли прикоснуться к его поверхности.
And so we couldn't really touch its surfaces.
К животным вы здесь сможете практически прикоснуться.
You can almost touch the animals here.
Нашей жизни!
Our life.
Бобби, Я не позволю врачам к тебе прикоснуться.
Bobby, I won't let the doctors touch you.
В нашей жизни?
Our life together?
О нашей жизни.
Our life together.
Определенная Израилизация нашей повседневной жизни к сожалению стала неизбежной.
A certain Israelization of our daily lives has unfortunately become inevitable.
Ещё одна целая взрослая жизнь добавилась к нашей жизни.
That's an entire second adult lifetime that's been added to our lifespan.
Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched.
Так близко, что я почти могу прикоснуться к ней.
It looks so close I could almost touch it.
Увидеть себя, прикоснуться к себе и понять себя самое за пределами социальных норм, поможет нам найти связь, ценить и наслаждаться нашей сексуальностью.
To see ourselves, touch ourselves and understand ourselves through our own eyes, outside of social norms, will help us to connect, value and enjoy our sexuality.
Используем в нашей повседневной жизни в нашей частной жизни, в наших делах.
We use it in our everyday lives now in our private lives, in our business lives.
создают смысл нашей жизни.
They give meaning to our lives.
Дети цветы нашей жизни.
Children are the flowers of our lives.
Это часть нашей жизни.
It's part of our life.
Какая ночь! Какая луна! Можно дотянуться и прикоснуться к ней!
HUMMING Boy what a night... what a moon...
Роза имеет шипы только для тех, кто хочет прикоснуться к ней.
The rose has thorns only for those who want to touch it.
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист,
Only they can reach it who are clean (of mind).
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист,
None may touch it, except with ablution.
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист,
none but the purified shall touch,
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист,
Which none can touch except the purified.
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист,
Which (that Book with Allah) none can touch but the purified (i.e. the angels).
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист,
None can grasp it except the purified.
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист,
which none but the pure may touch
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист,
Which none toucheth save the purified,
(Ж) Мария потянулась, чтобы обнять его, (Ж) чтобы прикоснуться к нему.
Then she reaches out to embrace him, to touch him, of course, she's seen him crucified, so this is a miraculous vision for her, and she reaches out to touch him, but he withdraws and says, Don't touch me, or it's time to let go of me.
Орфей не видит меня, но я могу прикоснуться к его щеке.
Orpheus can't see me, but I can touch his cheek.
Бомбардировки стали частью нашей жизни.
Bombing has become a part of life.
В нашей жизни много трудностей.
There are lots of hardships in our life.
Божественном присутствии в нашей жизни.
I don't know if beauty is the word but presence.
В нашей жизни хватает любви.
There is not enough love in our life
Политика определила ход нашей жизни.
Politics have defined our lives.
Надо очистить артерии нашей жизни.
We've got to clear the arteries of our lives.
Это дело нашей жизни. Хорошо?
This business is our life.
Это реальность нашей современной жизни.
That is the reality of our modern life.

 

Похожие Запросы : прикоснуться к жизни - прикоснуться к жизни - прикоснуться к жизни - прикоснуться к - нашей жизни - нашей жизни - прикоснуться к будущему - прикоснуться к гениальности - прикоснуться к магии - прикоснуться к миру - прикоснуться к тебе - прикоснуться к реальности - для нашей жизни - на нашей жизни