Перевод "применение принципов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
применение - перевод : Применение - перевод : применение - перевод : применение принципов - перевод : применение принципов - перевод : применение принципов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ПРИМЕНЕНИЕ ПРИНЦИПОВ УПРАВЛЕНИЯ, ОСНОВАННОГО НА КОНКРЕТНЫХ РЕЗУЛЬТАТАХ | First, the resource requirements expressed at 2004 2005 rates are recosted to reflect the actual cost structures of 2004 2005. |
ПРИМЕНЕНИЕ ПРИНЦИПОВ УПРАВЛЕНИЯ, ОСНОВАННОГО НА КОНКРЕТНЫХ РЕЗУЛЬТАТАХ | Accordingly, at the end of the biennium 2004 2005, the loan will have been fully paid back to the United Nations in line with the original schedule. |
Медицинская физика изучает применение принципов физики в медицине. | Medical physics is the study of the applications of physics principles in medicine. |
Агроэкологические меры, обзор общих принципов, типы мер и применение. | European Commission Directorate General for Agriculture and Rural Development, Unit G 4 Evaluation of Measures applied to Agriculture, Studies. |
Он означает применение демократических принципов в самой Организации Объединенных Наций. | It means the application of democratic principles within the United Nations itself. |
Генеральный секретарь предложил ряд практических и сбалансированных принципов, регулирующих применение силы. | The Secretary General has proposed a pragmatic and balanced set of principles for addressing the use of force. |
Необходимо расширить применение ГИС и местного потенциала для осуществления этих руководящих принципов. | The use of GIS should be increased, and capacity at the local level should be increased to implement the guidelines. |
Подзадача 2.4 Применение Киевских руководящих принципов представления данных о состоянии окружающей среды | Sub task 2.4 Application of the Kiev Guidelines on state of the environment reporting |
Подзадача 1.4 Применение Киевских руководящих принципов представления данных о состоянии окружающей среды | Sub task 1.4 Application of the Kiev Guidelines on state of the environment reporting |
Поэтому применение этих двух принципов по отношению к грунтовым водам может быть нецелесообразным. | It might therefore be inadvisable to apply those two principles to groundwaters. |
Практическое применение руководящих положений в отношении этических принципов и соблюдение кодекса поведения поставщиков | The Board previously recommended that the Administration promote throughout the United Nations system inter agency local benchmarking and, where appropriate, joint sourcing for the procurement of basic services and goods. |
приветствуя все более широкое распространение, поощрение и применение в ситуациях насильственного перемещения Руководящих принципов, | Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement, |
приветствуя все более широкое распространение, пропаганду и применение Руководящих принципов в ситуациях внутреннего перемещения, | Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement, |
Такое последовательное применение этих принципов могло бы, возможно, открыть путь плодотворному диалогу с Югом. | Such consistent use of these principles could also, perhaps, open the way to fruitful dialogue with the South. |
Другой респондент указал, что нынешние условия в стране затруднят применение этих принципов в ближайшем будущем. | Another respondent indicated that current conditions in the country would make it difficult to introduce the principles in the immediate future. |
Исключительно важно то, что режимом предусматривается применение рыночных принципов в отношении глубоководной разработки морского дна. | Of fundamental importance, it provides for the application of free market principles to the development of the deep seabed. |
В. Применение других правовых принципов в случаях, когда требования в отношении формы иным образом не удовлетворяются | Application of other legal principles where the form requirements are otherwise not satisfied |
Применение силы должно оставаться исключением, но в случае ее применения необходимо обеспечить соблюдение незыблемых принципов международного права. | The use of force should remain the exception, and when it is used it should be in conformity with the inviolable principles of international law. |
Применение большинства этих принципов противоречило бы основополагающим принципам, признанным в международном праве и Уставе Организации Объединенных Наций. | Most of them, if applied, would violate basic principles recognized in international law and the Charter of the United Nations. |
просит Директора исполнителя обеспечить применение руководящих принципов учета гендерной специфики, разработанных Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде | Requests the Executive Director to apply the United Nations Environment Programme gender sensitivity guidelines |
применение вышеизложенных принципов ко всем государствам региона без исключения или различия и на сбалансированной и справедливой основе, обеспечивающей равенство прав и обязанностей и применение ко всем единых стандартов. | Applicability of the foregoing principles to all the States of the region without exception or distinction and in a balanced and equitable manner that ensures equal rights and obligations and applies a single standard to all. |
отмечая все более широкое распространение, поощрение и применение в ситуациях насильственного перемещения Руководящих принципов, касающихся перемещения лиц внутри страны, | Noting the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, |
отмечая все более широкое распространение, поощрение и применение в ситуациях насильственного перемещения Руководящих принципов, касающихся перемещения лиц внутри страны, | Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, |
приветствуя все более широкое распространение, поощрение и применение в ситуациях насильственного перемещения Руководящих принципов, касающихся перемещения лиц внутри страны, | Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, |
Это также означает применение принципов демократизации в рамках самой Организации Объединенных Наций, что является целью, которой я привержен quot . | It also means applying the principles of democratization within the United Nations itself, a goal to which I am committed. quot |
В этой связи Комитет отмечает, что применение этого и других общих принципов Конвенции не может зависеть от бюджетных ресурсов. | In this connection, the Committee notes that the application of this and the other general principles of the Convention cannot be dependent upon budgetary resources. |
Применение | Using |
Применение | Usages |
4.9 На основании этих принципов государство участник заявляет, что применение им в отношении авторов законов о высылке не будет произвольным. | 4.9 On the basis of these principles, the State party argues that application of its removal laws to the authors would not be arbitrary. |
Тем не менее, я полагаю, что применение принципов физики к химии и в особенности к биологии также получит более широкое распространение. | However, I think that application of the principles of physics to chemistry and especially to biology will also assume greater prominence. |
Применение этих принципов в политике в области здравоохранения может привести к более мудрым решениям о том, как руководить нашими органами здравоохранения. | Application of these principles to health policy can lead to wiser decisions about how to run our health systems. |
Кроме того, региональное сотрудничество, применение принципов Интегрированного Управления Водными Ресурсами, и улучшение взаимодействия в управлении трансграничными водами определены как стратегические задачи. | In addition, regional co operation, application of Integrated Water Resources Management, and improved transboundary water management cooperation are defined as strategic objectives. |
Применение приложения | Application of the annex |
ПРИМЕНЕНИЕ ОРУЖИЯ | POSSESSION OF WEAPONS |
ПРИМЕНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ | (b) Other amendment proposals |
Применение Конвенций | Application of the Convention |
ПРИМЕНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ | 9 and 10 to the Convention adopted by the TIR Administrative Committee on 14 October 2004 (Depositary Notification C.N.520.2005.TREATIES 6). |
v) применение | (v) Abandoned Weapons |
ПРИМЕНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ | 9 and 10 and to Annex 7, Part I, Article 4, paras. |
Применение санкций | Implementation of the sanctions |
Практическое применение. | Practical application. |
Фактическое применение | De facto application |
Практическое применение | De facto application |
1) Применение | (1) Application |
Применение эффектов | More Image Effects |
Похожие Запросы : проекты принципов - против принципов - свод принципов - придерживаться принципов - принятие принципов - внедрение принципов - свод принципов - утверждение принципов - Декларация принципов - руководящих принципов - соблюдение принципов - рамки принципов