Перевод "применять надбавку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

применять надбавку - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хочешь надбавку?
Behind in your dues? How much?
Эти надбавки включают надбавку на детей и надбавку на иждивенцев второй ступени.
Those allowances comprise the children apos s allowance and the secondary dependant apos s allowance.
Я плачу высокую зарплату и надбавку.
I'm paying top salaries and a bonus.
Применять силу, применять силу...
No force? No force?
с Включая надбавку на разницу в стоимости жизни.
c Including cost of living supplement.
пособий и надбавок, включая надбавку за службу за границей
allowances, inclusive of overseas allowance
Применять команду
Command accepts
Не применять
Do Not Affect
ствия, пособий и надбавок, включая надбавку за службу за границей 13
IV. Summary of absorption factors in respect of pay and allowances,
a) применять пытки
(a) Torture
Применять максимальный градиент
Adapt maximum gradient
Можно применять лекарства.
You can give drug administration.
Страны должники выплачивают значительную надбавку за риск за финансирование их государственных задолженностей.
Debtor countries pay substantial risk premiums for financing their government debt.
Большинство компаний Финляндии, охваченных исследованием, также не может устанавливать надбавку к цене.
For most of the surveyed Finnish companies it was also not possible to charge a price premium.
Занимающий ее сотрудник получает специальную должностную надбавку по ставкам для класса С 2.
The staff member has a special post allowance to the P 2 level.
b) дополнительную специальную надбавку для Председателя Суда в размере 15 000 долл. США
(b) An additional special allowance of 15,000 per annum for the President of the Court
а Включая специальную надбавку в размере 15 000 долл. США с 1986 года.
a Includes special allowance of 15,000 as of 1986.
с Включая надбавку на представительские расходы в размере 4000 долл. США в год.
c Includes representation allowance of 4,000 a year.
Тогда, когда они начинают больше зарабатывать, получают надбавку, им не придётся урезать расходы.
That way, when they make more money, when they get a pay raise, they don't have to cut their spending.
Применять звуковую систему KDE
Use the KDE sound system
Применять настройки без подтверждения
Please select a language
b Указать каждое пособие и каждую надбавку отдельно, используя одну и ту же форму.
b Specify each allowance separately in the same format.
Однако банк потребует уплатить надбавку, если у заемщика образуется перерасход по его банковскому счету.
The bank will charge a premium, if a borrower overdrafts his loan account.
ЮНИДО следует применять аналогичный подход.
UNIDO should adopt the same approach.
Такие меры нельзя применять бесконечно.
These measures cannot be sustained.
Применять автонумерацию к нумерованным абзацам
Use autonumbering for numbered paragraphs
Всегда применять изменения без подтверждения
Always apply changes without confirmation
d) следует применять гибкий подход.
(d) A flexible approach must be adopted.
Их следует применять для диагностики.
They should be diagnostic.
Вы всегда должны применять стиль.
You always have to apply a style.
Черри, поздно применять законные меры.
But I tell you, Cherry, it's too late for legal shenanigans.
Ну, зачем же применять силу?
Come on then...so little force?
Остается надеяться, что они, наконец, начнут получать такую надбавку наряду с другими сотрудниками миссий ООН.
It was to be hoped that they could receive this benefit on an equal footing with other United Nations officials.
Следует улучшить условия труда местного персонала, увеличить ему жалование и выплачивать надбавку за опасность для жизни.
There was a need to improve the working conditions of the local staff, increase their salaries and grant them hazard pay.
Здесь необходимо применять политику нулевой терпимости.
The policy of zero tolerance has to be implemented.
Запрещено применять оружие, причиняющее излишние страдания.
The use of weapons which cause unnecessary suffering is prohibited.
Применять контртеррористическое законодательство и правоохранительный механизм.
Adhere to counter terrorism legislations and law enforcement mechanism.
В. Обязательство Португалии не применять пытки
Portugal's undertaking not to commit torture
Применять при открытии изображения в редакторе
You must set a correct default path for your ICC color profiles files.
Применять параметры только для новых торрентов
Apply settings only for newly opened or created torrents
Применять цветовые эффекты для неактивных окон
Apply inactive window color effects
Применять параметры для всех окон приложения
Whether the settings should affect all windows of the application.
Применять коррекцию ошибок при чтении CD
Use error correction when reading the CD
Применять имя исполнителя, если заголовок отсутствует.
Use the name of the artist if there is no title.
Поэтому мы спокойно можем применять рекурсию.
So we can legitimately solve those recursively.

 

Похожие Запросы : получать надбавку - применять нагрузку - применять кредит - применять процесс - применять фильтр - полностью применять - Применять одинаково - Применять принципы - применять ток - применять знания - применять напряжение - применять средства - применять крем - применять вакуум