Перевод "примерные вопросы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
примерные вопросы - перевод : примерные - перевод : вопросы - перевод : примерные вопросы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Примерные вопросы | EXAMPLES OF QUESTIONS TO BE ANSWERED |
Очень примерные оценки. | Rough working date. |
ПРИЛОЖЕНИЕ В ПРИМЕРНЫЕ ТАБЛИЦЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К РАССМОТРЕНИЮ | ANNEX B SAMPLE TABLES RELATED TO REVIEW OF NATIONAL |
Примерные данные о числе учащихся в различных системах | The following is a table showing the population served by the various special education services. |
Почему бы не провести примерные границы с тем, чтобы проблема никогда больше не возникала? | Why not draw lines in the sand so the problem never emerges again? |
10 квинтиллионов получается, если подсчитать их общее количество на нашей планете, таковы примерные оценки. | And so the ten quintillion comes from if you were to distinct about how many are alive on the planet right now, those were the estimates that you come up with. |
Проект предварительного расписания примерные даты рассмотрения пунктов Четвертым комитетом на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи | Draft provisional guidelines approximate dates for the consideration of items by the Fourth Committee at the sixty first session of the General Assembly |
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью! | There have been many dispensations before you so travel in the land and see what befell those who denied the truth. |
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью! | Some traditions have been tried before you therefore travel in the land and see what sort of fate befell those who denied. |
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью! | Divers institutions have passed away before you journey in the land, and behold how was the end of those that cried lies. |
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью! | Dispensations have gone forth before you go about then on the earth, and behold what wise hath been the end of the beliers! |
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью! | Many similar ways (and mishaps of life) were faced by nations (believers and disbelievers) that have passed away before you (as you have faced in the battle of Uhud), so travel through the earth, and see what was the end of those who disbelieved (in the Oneness of Allah, and disobeyed Him and His Messengers). |
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью! | Many societies have passed away before you. So travel the earth and note the fate of the deniers. |
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью! | Many eras have passed before you. Go about, then, in the land and behold the end of those who gave the lie to (the directives and ordinances of Allah). |
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью! | Systems have passed away before you. Do but travel in the land and see the nature of the consequence for those who did deny (the messengers). |
Стороны могли бы взять за основу примерные перечни возможных основных допущений и результатов, которые содержатся добавлении. | Parties may draw upon the illustrative lists of possible key assumptions and outputs attached as an appendix. |
содержит проект финансовых процедур и примерные шкалы взносов (см. A AC.237 76, пункт 123 c)) | presenting draft financial procedures and illustrative scales of contributions (see A AC.237 76, para. 123 (c)) |
Эти примерные ставки включают личный состав, обслуживание и многие другие необратимые издержки, которые включаются в ежегодные ассигнирования . | These rate estimates include personnel, maintenance and many other sunk costs that are included in annual appropriations. |
Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии. | Those are political questions, economic questions, strategic questions. |
По мере возможности секретариату следует включить в свой доклад примерные данные об относительных расходах и преимуществах различных вариантов. | To the extent possible, the report by the secretariat should provide indications of the relative costs and benefits of different options. |
Вопросы руководства и системные вопросы | Governance and systemic issues |
Вопросы программы и другие вопросы. | Programme questions and other matters. |
Вопросы прав человека вопросы прав | Human rights questions human rights questions, including |
Вопросы безопасности и оперативные вопросы | Security and operational issues |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN |
В ряде стран, таких как Бразилия и Румыния, существуют примерные перечни товаров и услуг, которые можно закупать с помощью ЭРА. | Illustrative lists of goods and services that could be procured using ERAs exist in some jurisdictions, such as Brazil and Romania. |
Вопросы координации, программные и другие вопросы | Coordination, programme and other questions long term programme of support for Haiti |
Социальные вопросы и вопросы права человека | Social and human rights questions |
Вопросы молодежи и другие социальные вопросы | Youth and other social issues |
Социальные вопросы и вопросы прав человека | Report of the Commission on the Status of Women on its forty ninth session and provisional agenda and documentation for the fiftieth session of the Commission |
Вопросы координации, программные и другие вопросы | Namibia |
Социальные вопросы и вопросы прав человека | Finland |
Вопросы? | Any questions? |
ВОПРОСЫ | Questions |
Вопросы | Questions (a) Is this concept acceptable? |
Вопросы | 16.00 Questions |
Вопросы | Questions |
Вопросы? | Questions? |
Вопросы. | It is questions. |
Вопросы? | Are there questions? |
Вопросы? | No questions. |
Это не религиозные вопросы это человеческие вопросы. | These are not religious issues they're human issues. |
Вопросы прав человека вопросы прав человека, включая | Human rights questions Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms |
5. Вопросы программ, финансовые и административные вопросы. | 5. Programme, financial and administrative matters. |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ВКЛЮЧАЯ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, |
Похожие Запросы : примерные размеры - Примерные сроки - примерные данные - примерные значения - вопросы, - вопросы или вопросы - вопросы и вопросы - вопросы или вопросы - вопросы страхования - общие вопросы - разные вопросы