Перевод "примерные данные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

данные - перевод : Данные - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : примерные - перевод : примерные данные - перевод :
ключевые слова : Data Intel Files Records Information Roughly Poster Rough Gently

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Примерные данные о числе учащихся в различных системах
The following is a table showing the population served by the various special education services.
Примерные вопросы
EXAMPLES OF QUESTIONS TO BE ANSWERED
Очень примерные оценки.
Rough working date.
По мере возможности секретариату следует включить в свой доклад примерные данные об относительных расходах и преимуществах различных вариантов.
To the extent possible, the report by the secretariat should provide indications of the relative costs and benefits of different options.
ПРИЛОЖЕНИЕ В ПРИМЕРНЫЕ ТАБЛИЦЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К РАССМОТРЕНИЮ
ANNEX B SAMPLE TABLES RELATED TO REVIEW OF NATIONAL
Данные, данные, данные.
That's data. Data, data, data.
Почему бы не провести примерные границы с тем, чтобы проблема никогда больше не возникала?
Why not draw lines in the sand so the problem never emerges again?
10 квинтиллионов получается, если подсчитать их общее количество на нашей планете, таковы примерные оценки.
And so the ten quintillion comes from if you were to distinct about how many are alive on the planet right now, those were the estimates that you come up with.
Проект предварительного расписания примерные даты рассмотрения пунктов Четвертым комитетом на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи
Draft provisional guidelines approximate dates for the consideration of items by the Fourth Committee at the sixty first session of the General Assembly
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью!
There have been many dispensations before you so travel in the land and see what befell those who denied the truth.
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью!
Some traditions have been tried before you therefore travel in the land and see what sort of fate befell those who denied.
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью!
Divers institutions have passed away before you journey in the land, and behold how was the end of those that cried lies.
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью!
Dispensations have gone forth before you go about then on the earth, and behold what wise hath been the end of the beliers!
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью!
Many similar ways (and mishaps of life) were faced by nations (believers and disbelievers) that have passed away before you (as you have faced in the battle of Uhud), so travel through the earth, and see what was the end of those who disbelieved (in the Oneness of Allah, and disobeyed Him and His Messengers).
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью!
Many societies have passed away before you. So travel the earth and note the fate of the deniers.
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью!
Many eras have passed before you. Go about, then, in the land and behold the end of those who gave the lie to (the directives and ordinances of Allah).
До вас уже прошли примерные обычаи походите по земле и посмотрите, каков был конец считающих ложью!
Systems have passed away before you. Do but travel in the land and see the nature of the consequence for those who did deny (the messengers).
Стороны могли бы взять за основу примерные перечни возможных основных допущений и результатов, которые содержатся добавлении.
Parties may draw upon the illustrative lists of possible key assumptions and outputs attached as an appendix.
содержит проект финансовых процедур и примерные шкалы взносов (см. A AC.237 76, пункт 123 c))
presenting draft financial procedures and illustrative scales of contributions (see A AC.237 76, para. 123 (c))
Вы говорите эта фотография такого то человека . И вот, данные. Данные, данные, данные.
You say, This photograph, it's about it depicts this person. Bing! That's data. Data, data, data.
Эти примерные ставки включают личный состав, обслуживание и многие другие необратимые издержки, которые включаются в ежегодные ассигнирования .
These rate estimates include personnel, maintenance and many other sunk costs that are included in annual appropriations.
ДАННЫЕ
Tasks
Данные
Data Sources
Данные
The Data
Данные
Data
Данные
ID Text
Данные
Data
Данные
Display
Данные
Pie
Данные
Example
Данные
Zero degree position
Данные
Data View
Данные
Set Data
Данные
Sort
Данные
Data
Данные
Audience
Данные.
Data.
Данные.
MO Data.
Государство Данные об импорте Данные об экспорте
Data on Data on submitted in Background
Данные по промышленности включают данные по строительству.
Industry includes construction.
Данные Алисы, или данные Боба, или обоих?
What do we put in bucket at 17?
В ряде стран, таких как Бразилия и Румыния, существуют примерные перечни товаров и услуг, которые можно закупать с помощью ЭРА.
Illustrative lists of goods and services that could be procured using ERAs exist in some jurisdictions, such as Brazil and Romania.
кие данные)(оценка) (оценка) кие данные)(оценка) (оценка)
(actual) (estimate) (estimate) (actual) (estimate) (estimate)
Зал Данные
Audience Data.
Сырые данные
raw data

 

Похожие Запросы : примерные вопросы - примерные размеры - примерные вопросы - Примерные сроки - примерные значения - данные,