Перевод "принципиальный путь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это принципиальный вопрос. | It's a question of principle. |
Это принципиальный аспект. | It's the principle of the thing. |
Вторая трудность носит более принципиальный характер. | The second type of difficulty is more fundamental. |
И еще один, на наш взгляд, принципиальный вопрос. | There is, in our view, another basic issue. |
Помимо реформирования Совета и Комиссии, нужно изменить принципиальный подход. | The Nice Council should endorse the principle of enhanced cooperation , so long as such cooperation is flexible, transparent and genuinely, at all stages, open to all member states who wish to join. |
65. Статья 18, касающаяся предварительных консультаций, затрагивает принципиальный вопрос. | 65. Article 18 on prior consultation raised a question of principle. |
И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход | Last, but not least, we believe in profit with principles. |
Такие оговорки вызывают беспокойство, поскольку они носят принципиальный характер и затрагивают существо Конвенции. | Concern was shown because those reservations were of a fundamental nature and touched on the heart of the Convention. |
Поэтому было бы неразумно увязывать принципиальный вопрос с вопросом об уровнях вознаграждения инспекторов ОИГ. | It would therefore be unwise to inject a question of principle into the issue of remuneration levels for inspectors of JIU. |
В данном случае и с учетом этого стандарта Канада считает, что более мудрый принципиальный путь ясен нужно выбрать вариант, который соответствовал бы нашим общим ценностям демократии, отчетности, гибкости и справедливости. | In this case, and measured against that standard, Canada believes that the wiser course the principled course is clear. It is to choose the option that is consistent with our shared values of democracy, accountability, flexibility and fairness. |
Он был известен как беспартийный и принципиальный человек, заслуживший уважение со стороны всех политических партий страны. | He was well known as an austere, nonpartisan and statesmanlike figure who commanded the respect of all political parties. |
И последнее, но не менее важное, мы верим в принципиальный подход нас заботит то, как мы делаем прибыль. | Last, but not least, we believe in profit with principles. We care how we make our profit. |
Именно такой принципиальный и ответственный подход моя страна последовательно осуществляет во всех областях сотрудничества, в которых она принимает участие. | It is this exacting and responsible approach that my country consistently promotes in all the areas of cooperation in which it takes part. |
Иными словами, принципиальный консенсус должен быть подкреплен делами и документами, касающимися международного сотрудничества в целях развития, воплощенного в реальность. | In other words, consensus on principles will have to be followed by deeds and documents on international development cooperation translated into action. |
Все шесть месяцев курса мне хотелось загнать их в угол в коридоре и задать им наивный, но принципиальный вопрос | And over the course of six months, I would corner them in the hallway and ask them a sort of naive but fundamental question |
Путь долог. Путь труден. | The journey is long. The journey is hard. |
Путь называется S путь. | The path is called S path. |
Магия Planeshift включает в себя несколько различных Путей (Школ) Кристальный Путь, Красный Путь, Коричневый Путь, Лазоревый Путь, Голубой Путь, и Тёмный Путь. | Magic Planeshift magic comprises several distinct Ways (Schools) Crystal Way, Red Way, Brown Way, Azure Way, Blue Way, and Dark Way. |
Существует также понимание того, что семья это основополагающая социальная ячейка и принципиальный и эффективный фактор в процессе развития на всех уровнях. | There is also the awareness that the family is the fundamental social unit and the principal and effective factor in the process of development at every level. |
Существует несколько конкретных путей, следуя которыми Организация Объединенных Наций может воспользоваться представившейся ей исторической возможностью для того, чтобы поддержать принципиальный подход. | There are some specific ways in which the United Nations can take advantage of the historic opportunity it faces to encourage principled behaviour. |
Путь formula_19 искомый ориентированный путь. | formula_19is a directed path as desired. |
Любой путь путь к жизни | Every way is a way to live. |
Скажи Путь Аллаха это прямой путь . | Say 'God's guidance is the true guidance.' |
Скажи Путь Аллаха это прямой путь . | Say thou verily the guidance of Allah, that is the guidance. |
Скажи Путь Аллаха это прямой путь . | Say Verily, the Guidance of Allah (i.e. Islamic Monotheism) that is the (only) Guidance. |
Скажи Путь Аллаха это прямой путь . | Say, God s guidance is the guidance. |
Скажи Путь Аллаха это прямой путь . | Tell them plainly, The right way is shown by Allah. |
Скажи Путь Аллаха это прямой путь . | Say Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. |
Любой путь путь к смерти, да? | Every way is a way to die, huh? |
Путь | Location |
Путь | Bit depth |
Путь | Paste |
Путь | Path |
Путь | XPath |
Путь | URL |
Путь | Home path template |
Путь | Auto detect |
Путь | Your names |
Путь | Hide |
Путь | Path |
Путь | Location |
Путь | Path |
Путь | Logon path |
Путь | Path |
Путь | Locations |
Похожие Запросы : Принципиальный момент - принципиальный переговоры - принципиальный вопрос - принципиальный вопрос - принципиальный вопрос - принципиальный подход - Путь ваш путь - профессиональный путь - извилистый путь