Перевод "принципы эффективности помощи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощи - перевод : принципы - перевод : принципы эффективности помощи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Следует осуществить на практике принципы, изложенные в Парижской декларации по повышению эффективности помощи, принятой в марте 2005 года. | The principles set forth in the Paris Declaration on Aid Effectiveness of March 2005 needed to be implemented. |
Суть нашей помощи в ее эффективности. | Our aid will remain untied. Our aid is effective aid. |
Увеличение помощи сопровождалось бы международными усилиями по наращиванию эффективности помощи. | An increase in assistance would go hand in hand with an international effort to enhance aid effectiveness. |
Доноров все больше беспокоит вопрос об эффективности их помощи. | Donors have been increasingly concerned with the effectiveness of their aid. |
подтверждая принципы нейтралитета, гуманности и беспристрастности при оказании гуманитарной помощи, | Reaffirming the principles of neutrality, humanity and impartiality for the provision of humanitarian assistance, |
Руководящие принципы по оказанию технической помощи в борьбе с терроризмом | Guidelines for technical assistance to combat terrorism |
Норвегия отметила, что Руководящие принципы предполагается использовать для оценки эффективности ее процедур участия общественности. | Norway reported that the Guidelines would be used to assess the appropriateness of its public participation procedures. |
Эксперт ОЭСР представил доклад о Парижской декларации об эффективности помощи. | The expert from the OECD made a presentation on the Paris Declaration on Aid Effectiveness. |
Без подотчетности невозможно повышение эффективности развития, а без эффективности развития невозможно выполнение международных обязательств и увеличение помощи. | Without accountability, development performance will not improve, and without performance, international commitments and increased aid cannot be sustained. |
Четкие руководящие принципы будут иметь существенное значение для повышения эффективности оперативной системы Организации Объединенных Наций. | Clear guiding principles would be essential to improving the effectiveness of the United Nations operational system. Accordingly, the Secretary General's report should have included more specific targets, benchmarks and time limits for the purpose of monitoring progress. |
При рассмотрении любых дополнительных обязательств следует должным образом принимать во внимание принципы справедливости и эффективности. | In considering any additional commitments, equity and efficiency principles would have to be duly taken into account. |
вновь подтверждая принципы гуманности, нейтралитета и беспристрастности при оказании гуманитарной помощи, | Reaffirming the principles of humanity, neutrality and impartiality for the provision of humanitarian assistance, |
Кроме того, разрабатываются конкретные руководящие принципы в отношении помощи жертвам изнасилований. | Specific guidelines for dealing with rape victims are also being developed. |
Увеличение финансовой помощи БАПОР будет способствовать стабильности и эффективности ее деятельности. | Increased financial assistance to UNRWA would contribute to its sustainability and effectiveness. |
Многие министры подчеркивали важность продуманного государственного управления для обеспечения эффективности помощи. | Many ministers underlined the importance of sound public management to achieve aid effectiveness. |
вновь подтверждая принципы нейтралитета, гуманности, беспристрастности и независимости при оказании гуманитарной помощи, | Reaffirming the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, |
во всех тех областях, которые имеют колоссальное значение для повышения эффективности помощи | This should allow the identification of possible further joint initiatives in areas such as analysis, programming and implementation, but also simplification, harmonization and alignment, all of which are essential to enhance aid efficiency |
Мы должны также думать об эффективности помощи, подотчетности, передовом опыте и участии. | We must also think in terms of aid effectiveness, accountability, good practices and ownership. |
В этой связи Парижская декларация об эффективности помощи является важным шагом вперед. | In that regard, the Paris Declaration on Aid Effectiveness is an important step forward. |
Помимо этого рост ОПР должен сопровождаться действиями, направленными на повышение эффективности помощи. | In addition, increases in ODA must be accompanied by actions aimed at scaling up aid effectiveness. |
Координация может содействовать приданию эффективности и ответственности операциям по оказанию чрезвычайной помощи. | Coordination can help to provide efficiency and accountability in emergency assistance operations. |
Он также подчеркивает важность инициатив, направленных на повышение качества оказываемой помощи, включая Парижскую декларацию по повышению эффективности помощи. | He also stressed the importance of initiatives to enhance the quality of aid, including the Paris Declaration on Aid Effectiveness. |
Мексика, которая применяет очень жесткие бюджетные принципы, умеет добиваться дисциплины, эффективности и прозрачности в использовании государственных средств. | Mexico, which itself applied extremely rigorous budgetary principles, knew how to show discipline, effectiveness and transparency in the use of public funds. |
Она также разрабатывает общую политику и руководящие принципы, например по оказанию помощи жертвам. | It is also developing common policies and guidance, for instance on victim assistance. |
Для сотрудников Отдела были подготовлены внутренние руководящие принципы деятельности по оказанию технической помощи. | Internal guidelines for the staff of the Division have been formulated on technical assistance work. |
Представляется важным, чтобы развитые страны посредством осуществления Парижской декларации об эффективности помощи обеспечивали предсказуемость и эффективность оказываемой ими помощи. | It is important that developed countries ensure aid predictability and aid effectiveness through the implementation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. |
Необходимо рассмотреть пути повышения эффективности предоставляемой помощи, найти нетрадиционные источники финансирования и придерживаться согласованных сроков последовательного увеличения объема помощи. | It is necessary to look at ways to increase the effectiveness of existing aid, introduce innovative sources of financing and adhere to the agreed timetable for progressively increasing flows. |
В ходе совещания основное внимание было сосредоточено на вопросах улучшения отчетности, касающейся помощи, как средстве повышения эффективности использования помощи. | The main focus of the meeting was the improvement of aid accountability as a means of improving the effectiveness of aid utilization. |
Что касается политических вопросов, то мы немало узнали о повышении эффективности оказываемой помощи. | On the policy side, we have learned a good deal about increasing the effectiveness of aid. |
Прекрасной основой для развития и углубления сотрудничества служит Парижская декларация по эффективности помощи. | The Paris Declaration on Aid Effectiveness provides an excellent framework for developing and deepening cooperation. |
Партнерские связи между государственным и частным секторами могут способствовать повышению эффективности такой помощи. | Public private partnerships can contribute to the effectiveness of this assistance. |
Улучшение качества и повышение эффективности помощи должно стать неотложной задачей для всех партнеров. | Improving the quality and effectiveness of aid should be an urgent concern for all partners. |
В этом секторе применялся такой программный подход, который способствовал повышению эффективности оказываемой помощи. | A programme oriented approach was applied in this sector, which has enhanced the effectiveness of the assistance provided. |
11. Благодаря эффективности и относительной экономичности эта форма оказания помощи используется все чаще. | 11. Owing to its effectiveness and relative economy, this form of assistance has been used with increasing frequency. |
В феврале 2004 года министерство иностранных дел Дании представило документ Руководящие принципы оказания Данией помощи в целях борьбы с новым терроризмом , в котором излагаются руководящие принципы оказания Данией помощи в этой области. | In February 2004 the Danish Ministry of Foreign Affairs presented Principles Governing Danish Development Assistance for the Fight against the New Terrorism which sets out the guiding principles governing the Danish development assistance in this area. |
В Парижской декларации о повышении эффективности помощи Европейский союз принял на себя обязательство по повышению эффективности своей помощи, в том числе посредством поддержки, по мере возможности, собственных приоритетов и стратегий развивающихся стран. | In the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the European Union had committed itself to making its aid more effective including by supporting developing countries' own priorities and systems whenever possible. |
1.131 Для оценки эффективности функционирования системы и оказываемой помощи будет проведено 10 самооценок обследований. | 1.131 10 self evaluations surveys will have been carried out to assess system performance and outcomes of care. |
В третьих, необходимо устранить препятствия, негативно сказывающиеся на эффективности предоставляемой помощи в целях развития. | Thirdly, it is important to address the impediments to the effectiveness of development assistance. |
Нам следует также способствовать одобрению в сентябре конкретных целей относительно согласования и эффективности помощи. | We should also encourage the adoption by September of specific goals on the harmonization and effectiveness of aid. |
По мнению многих ораторов, координация и согласование помощи являются решающими факторами повышения ее эффективности. | Aid coordination and harmonization were described by many speakers as crucial factors in improving aid effectiveness. |
Мозамбик, который принадлежит к числу стран Африки, в наибольшей степени зависящих от оказываемой помощи, возлагает большие надежды на повышение эффективности помощи. | His country, one of the most aid dependent countries in Africa, put a high premium on improving aid effectiveness. |
Инструменты, охватывающие более одной меры (например, принципы государственной помощи), упоминаются в каждой соответствующей группе мер. | Instruments which cover more than one action (e.g. state aid guidelines) are mentioned in every action cluster concerned. |
Процедуры проведения испытания должны отражать принципы соответствующих предписаний об эффективности торможения ЕЭК и обеспечивать определенный уровень рабочих характеристик данной детали. | Test procedures are to reflect the philosophy of the relevant ECE braking performance requirements and ensure a certain level of component performance. |
Состояние здоровья женщин является важным показателем состояния здоровья населения и эффективности системы медико санитарной помощи. | The health state of a woman is an important indicator of the health status of the population and the effectiveness of health care protection. |
Но наряду с вопросом об объеме помощи проблемой является также повышение ее качества и эффективности. | But, in addition to the issue of volume, improving the quality and effectiveness of aid is another challenge. |
Похожие Запросы : принципы эффективности - Принципы государственной помощи - принципы региональной помощи - принципы и принципы - принципы и руководящие принципы - аудит эффективности - исследования эффективности - бизнес-эффективности - повышение эффективности - повышение эффективности - повышение эффективности - потеря эффективности