Перевод "принять решение о том что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принять - перевод : решение - перевод : решение - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

принять решение о том, что помощник консультант выполняет следующие функции
Agree that the facilitator shall
Том должен был принять решение.
Tom had to make a decision.
Том должен был принять трудное решение.
Tom had to make a difficult decision.
Том колебался, прежде чем принять решение.
Tom hesitated before making the decision.
Том должен был принять очень важное решение.
Tom had a very important decision to make.
Я считаю, что мы должны принять решение о том, как мы хотим поступить с этими предложениями.
I think that we have to take a decision on what we want to do with those proposals.
Он может также принять решение о том, чтобы вообще не принимать предложение ссуды.
It could also decide not to take up the loan offer at all.
Принять решение о том, что какое либо преступление этой последней группы связано с терроризмом, может только суд.
Only a court can make the determination of whether crimes in the latter group are related to terrorism or not.
Расскажи мне детали так что я могу принять решение о цене.
Tell me the details so I can decide on the price.
Они отметили, что киприоты турки осведомлены о том, что Турция поддерживает пакет, и что окончательное решение предстоит принять им самим.
They said that the Turkish Cypriots were aware that Turkey supported the package and that the ultimate decision had to be taken by them.
В апреле необходимо принять решение о продлении ДНЯО.
In April, a decision has to be made on an extension of the NPT.
Он упомянул о том, что КВТ уже дал свое принципиальное согласие, однако окончательное решение должна принять WP.1.
He said that the Inland Transport Committee had already agreed provisionally but that it was for WP.1 to decide on the follow up.
Исполнительный орган, возможно, пожелает принять решение о том, что его текущие процедуры являются достаточными для удовлетворения всех потребностей.
The Executive Body may wish to decide that its current procedures are sufficient to cover all requirements.
Трудно принять решение.
That's quite a decision!
И фотограф может принять решение о том, как именно связаться и уважать ли эту просьбу.
And that person taking the photo can make a decision about how and whether to respect it.
Я думаю, что мы должны принять решение.
I think we have to make a decision.
Прежде чем принять решение, подумайте о преимуществах и недостатках.
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
Некоторые страны заявили о том, что заинтересованы принять участие.
Several countries expressed an interest in taking part.
Сербии и ее новым властям предстоит принять ключевое решение о том, следует ли выдать Милошевича Гааге.
One key decision facing Serbia, and its new authorities, is whether Milosevic should be extradited to The Hague.
Комиссия должна принять решение по вопросу о том, следует ли этой категории договоров приписывать особый статус.
It remains for the Commission to decide on the question of whether this class of treaty should be accorded a special status.
Принять такое решение нелегко.
Making such a decision is not an easy thing.
Мне нужно принять решение.
I have a decision to make.
Мне пришлось принять решение.
I had to make a decision.
Мне надо принять решение.
I have to make a decision.
Нам надо принять решение.
We have to make a decision.
Вам надо принять решение.
You have a decision to make.
Тебе надо принять решение.
You have a decision to make.
Ты должен принять решение.
You have to make a decision.
Тому нужно принять решение.
Tom needs to make a decision.
Будет трудно принять решение.
It'll be a difficult decision.
Тому надо принять решение.
Tom has to make a decision.
Тебе нужно принять решение.
You need to make a decision.
Вам нужно принять решение.
You need to make a decision.
Решение, которое надлежит принять
Decision to be taken
Мы должны принять решение.
We had to make decisions.
Они должны принять решение.
They have to make the decision.
Достаточно, чтобы принять решение.
Long enough to be absolutely sure, sir.
Вам следует принять решение.
You must make up your mind to...
Мы должны принять решение.
We have only to make a decision.
Ты должна принять решение.
You have to make this decision.
Каждый должен принять решение!
Everyone has to decide.
Вы должны принять решение.
You have to decide.
Что заставило тебя принять решение прийти сейчас сюда?
What made you decide to come here now?
Всё, что тебе нужно сделать, это принять решение.
All you've got to do is to make up your mind.
Министр юстиции должен принять решение о целесообразности выдачи соответствующего лица.
The Minister of Justice is charged with the responsibility of deciding whether to surrender the person sought for extradition.

 

Похожие Запросы : принять решение о том, что - принять решение о том - принять решение о том, - решение о том, - Решение о том, - Решение о том, - Решение о том, - принять решение о - принять решение о - принимает решение о том - Решение о том, где - Решение о том, как - Решение о том, как - Решение о том, как - принять решение о мерах,