Перевод "принять решение о том что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принять - перевод : решение - перевод : решение - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : что - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
принять решение о том, что помощник консультант выполняет следующие функции | Agree that the facilitator shall |
Том должен был принять решение. | Tom had to make a decision. |
Том должен был принять трудное решение. | Tom had to make a difficult decision. |
Том колебался, прежде чем принять решение. | Tom hesitated before making the decision. |
Том должен был принять очень важное решение. | Tom had a very important decision to make. |
Я считаю, что мы должны принять решение о том, как мы хотим поступить с этими предложениями. | I think that we have to take a decision on what we want to do with those proposals. |
Он может также принять решение о том, чтобы вообще не принимать предложение ссуды. | It could also decide not to take up the loan offer at all. |
Принять решение о том, что какое либо преступление этой последней группы связано с терроризмом, может только суд. | Only a court can make the determination of whether crimes in the latter group are related to terrorism or not. |
Расскажи мне детали так что я могу принять решение о цене. | Tell me the details so I can decide on the price. |
Они отметили, что киприоты турки осведомлены о том, что Турция поддерживает пакет, и что окончательное решение предстоит принять им самим. | They said that the Turkish Cypriots were aware that Turkey supported the package and that the ultimate decision had to be taken by them. |
В апреле необходимо принять решение о продлении ДНЯО. | In April, a decision has to be made on an extension of the NPT. |
Он упомянул о том, что КВТ уже дал свое принципиальное согласие, однако окончательное решение должна принять WP.1. | He said that the Inland Transport Committee had already agreed provisionally but that it was for WP.1 to decide on the follow up. |
Исполнительный орган, возможно, пожелает принять решение о том, что его текущие процедуры являются достаточными для удовлетворения всех потребностей. | The Executive Body may wish to decide that its current procedures are sufficient to cover all requirements. |
Трудно принять решение. | That's quite a decision! |
И фотограф может принять решение о том, как именно связаться и уважать ли эту просьбу. | And that person taking the photo can make a decision about how and whether to respect it. |
Я думаю, что мы должны принять решение. | I think we have to make a decision. |
Прежде чем принять решение, подумайте о преимуществах и недостатках. | Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. |
Некоторые страны заявили о том, что заинтересованы принять участие. | Several countries expressed an interest in taking part. |
Сербии и ее новым властям предстоит принять ключевое решение о том, следует ли выдать Милошевича Гааге. | One key decision facing Serbia, and its new authorities, is whether Milosevic should be extradited to The Hague. |
Комиссия должна принять решение по вопросу о том, следует ли этой категории договоров приписывать особый статус. | It remains for the Commission to decide on the question of whether this class of treaty should be accorded a special status. |
Принять такое решение нелегко. | Making such a decision is not an easy thing. |
Мне нужно принять решение. | I have a decision to make. |
Мне пришлось принять решение. | I had to make a decision. |
Мне надо принять решение. | I have to make a decision. |
Нам надо принять решение. | We have to make a decision. |
Вам надо принять решение. | You have a decision to make. |
Тебе надо принять решение. | You have a decision to make. |
Ты должен принять решение. | You have to make a decision. |
Тому нужно принять решение. | Tom needs to make a decision. |
Будет трудно принять решение. | It'll be a difficult decision. |
Тому надо принять решение. | Tom has to make a decision. |
Тебе нужно принять решение. | You need to make a decision. |
Вам нужно принять решение. | You need to make a decision. |
Решение, которое надлежит принять | Decision to be taken |
Мы должны принять решение. | We had to make decisions. |
Они должны принять решение. | They have to make the decision. |
Достаточно, чтобы принять решение. | Long enough to be absolutely sure, sir. |
Вам следует принять решение. | You must make up your mind to... |
Мы должны принять решение. | We have only to make a decision. |
Ты должна принять решение. | You have to make this decision. |
Каждый должен принять решение! | Everyone has to decide. |
Вы должны принять решение. | You have to decide. |
Что заставило тебя принять решение прийти сейчас сюда? | What made you decide to come here now? |
Всё, что тебе нужно сделать, это принять решение. | All you've got to do is to make up your mind. |
Министр юстиции должен принять решение о целесообразности выдачи соответствующего лица. | The Minister of Justice is charged with the responsibility of deciding whether to surrender the person sought for extradition. |
Похожие Запросы : принять решение о том, что - принять решение о том - принять решение о том, - решение о том, - Решение о том, - Решение о том, - Решение о том, - принять решение о - принять решение о - принимает решение о том - Решение о том, где - Решение о том, как - Решение о том, как - Решение о том, как - принять решение о мерах,