Перевод "принять себя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принять - перевод : себя - перевод : себя - перевод : принять себя - перевод : себя - перевод : принять - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тэнди Ньютон Принять иное, принять себя | Thandie Newton Embracing otherness, embracing myself |
Принять себя как иного. | Embracing otherness. |
142 университета, желающая принять у себя стипендиата. | Page 142 |
Комитет должен принять на себя свою долю ответственности. | The Committee must assume its share of responsibility. |
Когда я впервые услышала эту тему, я подумала принять иное это значит принять самого себя. | When I first heard this theme, I thought, well, embracing otherness is embracing myself. |
Компания BP вынуждена принять значительную часть обвинений на себя. | So, presumably, should the American companies like Transocean and Halliburton, which were part of this doomed enterprise. |
Компания BP вынуждена принять значительную часть обвинений на себя. | BP has to take its sizeable share of the blame. |
Страдание принять и искупить себя им, вот что надо. | Accept suffering and achieve atonement through it that is what you must do. |
приветствует предложение правительства Катара принять у себя эту конференцию | Welcomes the offer of the Government of Qatar to host the conference |
Чешская Республика клянется принять на себя свою долю ответственности. | The Czech Republic vows to accept its share of responsibility. |
Кажется, что новое поколение руководителей готово принять руководство на себя. | A new generation of leadership seems poised to take over. |
13. приветствует предложение правительства Катара принять у себя эту конференцию | 13. Welcomes the offer of the Government of Qatar to host the conference |
В последние месяцы Венесуэла должна была принять на себя исключительные обязательства. | In recent months Venezuela has had to assume exceptional responsibilities. |
Сколько испытаний ты можешь принять на себя и продолжать двигаться вперед. | How much you can take and keep moving forward. |
Потребуется время, чтобы принять его судьбу, которую он сотворил для себя. | It took some time for me to accept the destiny he created for himself. |
Вы вынуждаете меня принять меры чтобы защитить вас от себя самой. | You're forcing me to take measures to protect you from yourself. |
На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть. | The military was set to reassert full legislative powers. |
Какую то долю вины за все это ганийцы должны принять на себя. | Some of the blame for this we Ghanaians must accept. |
18. приветствует предложение Бенина принять у себя шестое совещание государств членов зоны | 18. Welcomes the offer by Benin to host the sixth meeting of the States members of the zone |
11. приветствует предложение Бенина принять у себя шестое совещание государств членов зоны | 11. Welcomes the offer by Benin to host the sixth meeting of the States members of the zone |
8. приветствует предложение Бенина принять у себя шестое совещание государств членов зоны | 8. Welcomes the offer by Benin to host the sixth meeting of the States members of the zone |
В это время Германия готовилась принять у себя Олимпийские игры 1936 года. | At this time, Germany was preparing to host the 1936 Olympics. |
Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности должны принять на себя ответственность за это. | The General Assembly and the Security Council must take responsibility in that regard. |
Марокко почтет за честь принять у себя такое совещание на уровне министров. | It would be an honour for Morocco to host such a conference at the ministerial level. |
И стало понятно, что необходимо принять новую учительницу и вручить ей себя. | Then I learned to accept that teacher, give that faith. |
Он желает взять на себя руководство и принять активное участие в бизнесе. | He'd like to assume his position of authority and take active charge of the business. |
Отказываясь принять поражение, он активирует Genesis, намереваясь убить и себя, и своего врага. | Refusing to accept defeat, Khan activates the Genesis device, intent on killing his foe along with himself. |
Китай с удовлетворением встретил заявление Ганы о готовности принять у себя ЮНКТАД ХII. | China welcomed the announcement by Ghana concerning the hosting of UNCTAD XII. |
Они выразили свою готовность принять на себя еще большую ответственность за внутреннее самоуправление. | They expressed their readiness to assume more responsibilities for their internal self government. |
Я могу быть расстроена и чувствовать себя обманутой, но я должна принять это. | I may be upset and feel cheated, but I have to accept it. |
Обязательство принять евро взяли на себя все государства члены, за исключением приняли евро? | All Member States have committed to adopt the euro except the United Kingdom and e euro is the currency of the euro area Member have adopted the euro? |
Есть ли у Брауна мужество принять на себя риск, связанный с противостоянием Иракскому вопросу? | Does Brown have the stomach to take on the risks involved in confronting the Iraq question? |
Низкие процентные ставки, также спровоцировали кредиторов принять на себя дополнительные риски для поддержания прибыли. | The low interest rate environment has also caused lenders to take extra risks in order to sustain profits. |
Клавдий отказался принять это имя для себя лично, но взял его для своего сына. | The emperor refused it for himself, but accepted it on behalf of his young son. |
Международное сообщество должно принять на себя обязательства в отношении социального и экономического развития континента. | The international community must commit itself to the social and economic development of the continent. |
Важно, то насколько сильный удар ты можешь принять на себя и продолжать двигаться вперед. | It's about how hard you can get hit and keep moving forward. |
После избрания нового Папы спрашивает у него, согласен ли новоизбранный принять на себя служение понтифика и какое имя он для себя избирает. | It is the Dean, unless he is impeded, who asks the Pope elect if he accepts the election, and then asks the new Pope what name he wishes to use. |
Но есть серьезные сомнения в способности большинства этих стран принять на себя роль глобальных лидеров. | But there are serious questions about most of these countries capacity to assume global leadership roles. |
Либерально демократическая общественность, пишет он не желает принять на себя часть ответственности цивилизованное развитие национализма . | Liberal democratic society, he writes later on, is unwilling to assume any responsibility for the civilized development of nationalism. |
Он предлагает государству участнику принять во внимание то, как сами группы себя воспринимают и называют. | It invites the State party to take into consideration the way in which the groups concerned perceive and define themselves. |
Рабочая группа считает себя в состоянии принять мнение на основании фактов и обстоятельств рассматриваемого случая. | The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. |
Рабочая группа считает себя в состоянии принять мнение на основе фактов и обстоятельств данного случая. | The Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case. |
Он также выразил признательность Гане за сделанное ею предложение принять у себя двенадцатую сессию Конференции. | It had also commended Ghana on its successful bid to host the Conference. |
В этой связи Литва призывает все государства члены взять на себя ответственность и принять решения. | Lithuania, therefore, calls on all Member States to assume their responsibilities and to take action. |
Сейчас, когда налицо вооруженный конфликт, напряженность и отсутствует безопасность, Африка должна принять на себя ответственность. | Faced with this situation of armed conflict, tension and insecurity, Africa must shoulder its responsibilities. |
Похожие Запросы : принять удар на себя - принять на себя ответственность за - принять стратегию - принять политику - принять поставку - принять запрос - принять контакт - принять для - принять закон