Перевод "присутствовать на церемонии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : присутствовать - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты будешь присутствовать на церемонии?
Are you going to attend ceremony?
Вы будете присутствовать на церемонии?
Are you going to attend ceremony?
Ты собираешься присутствовать на церемонии?
Are you going to attend ceremony?
Вы собираетесь присутствовать на церемонии?
Are you going to attend ceremony?
Кирио не смогла присутствовать на церемонии его назначения.
Its special abilities, if any, remain unknown.
Я только сожалею, что не смогу присутствовать на церемонии.
My one regret is that I can't be present at the ceremony.
Ты должен присутствовать на церемонии, будешь ты свободен от дел или нет.
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy.
В тот же день в интервью, Энтони Кидис говорил о том, что Фрушанте будет присутствовать на церемонии.
In an interview that same day, Anthony Kiedis talked about Frusciante and if he would attend the ceremony.
В этоже время , Metallica, которые были введены в Зал славы рок н ролла, пригласили Дэйва Мастейна, присутствовать на церемонии.
At this time, Metallica, who had been inducted into the Rock and Roll Hall of Fame, invited Mustaine to attend the ceremony.
По состоянию здоровья он сам уже не смог присутствовать на почётной церемонии за него награду приняли жена и сын.
Sugihara was too ill to travel to Israel, so his wife and son accepted the honor on his behalf.
Под пристальным вниманием находится и бюджет ее поездки в Рио де Жанейро, где она должна присутствовать на церемонии закрытия Олимпийских игр.
Koike has also faced scrutiny over the cost of an upcoming business trip to Rio de Janeiro, where she will attend the closing ceremony of the Olympic Games.
Главной причиной этого визита явилось приглашение, направленное Генеральному секретарю Израилем, присутствовать на церемонии открытия нового Музея истории Холокоста в Яд Вашеме.
The primary reason for the visit was the invitation extended to him by the Government of Israel to attend the inauguration of the new Holocaust History Museum at Yad Vashem.
Не присутствовать на встрече.
Not to attend the meeting.
Нам необязательно присутствовать на собрании.
It is not necessary for us to attend the meeting.
Я буду присутствовать на встрече.
I will present myself at the meeting.
Монарх должен присутствовать на похоронах.
The monarch is supposed to attend the funeral.
Я должен присутствовать на встрече.
I have to attend a meeting.
Я должен присутствовать на собрании.
I have to attend a meeting.
Попроси Тома присутствовать на собрании.
Ask Tom to attend the meeting.
Леди и присутствовать на раненого.
lady and to attend to the injured man.
На церемонии без галстука!
And at a formal ceremony!
Наи хотел бы присутствовать на митинге
Nai wishes he could be there at the rally
Я не могу присутствовать на собрании.
I can't attend the meeting.
Я не смог присутствовать на собрании.
I could not attend the meeting.
Ей разрешили не присутствовать на совещании.
She was excused attendance at the meeting.
Том не смог присутствовать на банкете.
Tom was unable to attend the banquet.
Он лично будет присутствовать на Чеджу.
He will personally attend the Jeju forum.
Ты будешь присутствовать на 50м спектакле.
He's a friend.
Присутствовать на суде над месьё Браконье.
To attend Mr. Braconnier's trial.
Том не присутствовал на церемонии.
Tom didn't attend the ceremony.
Тома не было на церемонии.
Tom didn't attend the ceremony.
даже если говорить о моей свадьбе в 1983, я помню, что от тех, кто не смог присутствовать на церемонии, я получала только телеграммы с наилучшими пожеланиями.
Even for my wedding in 1983, I remember getting only telegrams for best wishes from those near and dear ones who could not attend the function.
Я буду рад присутствовать на вашей вечеринке.
I will be happy to attend your party.
Я должен был присутствовать на этой лекции.
I ought to have attended the lecture.
Я должен присутствовать на встрече в понедельник?
Am I supposed to be at the meeting on Monday?
В понедельник Том должен присутствовать на собрании.
Tom has to be present at the meeting on Monday.
Каталог SEGMENT всегда должен присутствовать на диске
SEGMENT Folder must always be present
На каждом совещании будут присутствовать 20 участников.
Each meeting would be attended by 20 participants.
Для меня честь присутствовать здесь на ужине.
It's an honor to be here, at this Iftar dinner.
Большая честь присутствовать на вашей светской вечеринке.
I am honored to be at your coming out party.
Меня не будет на церемонии открытия.
I won't be at the opening ceremony.
На церемонии открытия присутствовал губернатор области.
The opening ceremony was attended by the governor of the province.
На церемонии пела сопрано Рене Флеминг.
Soprano Renée Fleming sang at the ceremony.
Награждение проходит ежегодно на специальной церемонии.
The honor is awarded annually during a special ceremony.
Все те, кто имел честь присутствовать на церемонии вступления г на Манделы в должность Президента страны, находились под большим впечатлением огромного энтузиазма, с которым народ Южной Африки приветствовал новую жизнь.
No one who had the privilege of attending the inauguration of Mr. Mandela as State President could fail to be impressed by the joyous zeal with which the South African people greeted their new life.

 

Похожие Запросы : на церемонии - на церемонии - на церемонии - присутствовать на - присутствовать на - присутствовать на - стоя на церемонии - присутствовать - присутствовать - присутствовать - присутствовать - присутствовать на тему