Перевод "присущая неопределенность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : присущая неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод : неопределенность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неопределенность, присущая некоторым видам односторонних актов, часто затрудняет возможность проведения различий между актами политического и правового характера. | The ambiguities inherent in certain types of unilateral act often made it difficult to distinguish between a political act and a legal act. |
Неопределенность, присущая всем операциям, приводит к установлению коротких мандатных периодов и значительному колебанию уровней бюджетных расходов и начисленных взносов. | Uncertainties related to each operation result in short mandate periods as well as wide variations in budgeted and assessed levels. |
Опасность, присущая курсу Бангладеш вполне реальна. | The danger inherent in Bangladesh s course is very real. |
Правдивость великая ценность, присущая осознанному духу. | Truth is a great value that is within conscious spirit. |
Небольшая неопределенность. | A little uncertainty. |
Однако изобилует неопределенность. | But uncertainties abound. |
Неопределенность вызывает внимательность. | And uncertainty results in caution. |
В стране настала неопределенность. | Suspense gripped the country. |
В США нарастает неопределенность | Rising Uncertainties in the U.S. Economy |
b) Неопределенность в отношении | Ensuring equity, such that neither the first nor the last LDC Parties to finish their NAPAs is penalized. |
Моральная неопределенность начинает расти. | Moral ambiguity starts to climb. |
Моральная неопределенность взлетает вверх. | Moral ambiguity takes off. |
Это была мучительная неопределенность. | The uncertainty was nerveracking. |
Органически присущая данной экономической системе контрцикличность такого рода неплохая вещь. | That kind of built in counter cyclicality is not a bad thing. |
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость. | Markets loathe uncertainty and volatility. |
Неопределенность смещается в сторону Китая | Uncertainty Shifts to China |
Какая же тут неопределенность положения? | What indefiniteness of position is there? |
А вот Ясно передавайте неопределенность! | And then, Be obscure clearly! |
Починить, призвать молоко и неопределенность. | Mend, conjure milk and vague. |
Неопределенность для меня большое неудобство в моей жизни и я с ней сталкиваюсь. Моральная неопределенность. | And ambiguity, to me, is very uncomfortable in my life, and I have it. Moral ambiguity. |
Тем временем, преобладает политическая неопределенность и неопределенность стратегий на финансовом, долговом, налоговом и нормативном фронтах. | Moreover, political and policy uncertainties on the fiscal, debt, taxation, and regulatory fronts abound. |
Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики. | There was uncertainty concerning the state of the economy. |
Список его избирателей отражает эту неопределенность. | His poll numbers reflect this ambivalence. |
В республиканском забеге, напротив, полная неопределенность. | The Republican race, by contrast, remains wide open. |
И ничто не компенсирует такую неопределенность. | Nothing is gained in return for this uncertainty. |
Было бы хорошо устранить эту неопределенность. | It would be a good thing if this uncertainty could be removed. |
А. Неопределенность во время переходного периода | A. Uncertainty during the transition |
Различия намного значительнее, чем неопределенность данных. | The differences are much bigger than the weakness of the data. |
Первое это время, второе изменчивость, неопределенность. | And one is time, and the other is uncertainty. |
Мы никогда не рассматривали планирование и неопределенность вместе, также как неопределенность и обучение, или планирование и обучение. | We never brought planning and uncertainty together, uncertainty and learning, or planning and learning. |
Возможно, самое главное достоинство предложения Группы в поддержку консенсуса это присущая ему гибкость. | Perhaps the single greatest virtue of the Uniting for Consensus proposal is its inherent flexibility. |
Неопределенность экономики кардинально влияет на политику Бразилии. | Economic uncertainty is also dramatically affecting Brazilian politics. |
Неопределенность количественно измеряется с помощью стохастических моделей. | Uncertainty is quantified by means of stochastic models. |
Единственная определенная вещь в Сомали политическая неопределенность. | The only certainty in Somalia is political uncertainty. |
Эта неопределенность может возрасти с течением времени. | That uncertainty might grow over time. |
В то время как сторонники утверждают, что инвестиционные договоры снижают неопределенность, неясности и противоречивые толкования этих договоров увеличивают неопределенность. | Such procedures have proved to be arbitrary and capricious, with no systemic way to reconcile incompatible rulings issued by different panels. While proponents argue that investment treaties reduce uncertainty, the ambiguities and conflicting interpretations of these agreements provisions have increased uncertainty. |
В то время как сторонники утверждают, что инвестиционные договоры снижают неопределенность, неясности и противоречивые толкования этих договоров увеличивают неопределенность. | While proponents argue that investment treaties reduce uncertainty, the ambiguities and conflicting interpretations of these agreements provisions have increased uncertainty. |
В результате эта информация и присущая ей денежная стоимость часто не замечаются пользователями Интернета. | As a result, this information and its intrinsic monetary value often goes unnoticed by Internet users. |
Два фактора могут объяснить данную неопределенность в Европе. | Two factors help to explain current European uncertainties. |
Но эта неопределенность гораздо лучше, чем молчаливое согласие. | But uncertainty is far better than knowing acquiescence. |
Так что, была некая...неопределенность в самом конце. | So, it was a little... Iffy right there at the very end. |
И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям. | And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease. |
Присущая малым государствам уязвимость особенно ярко проявилась в случае иностранной интервенции в Кувейт в 1990 году. | The inherent vulnerability of small States was never more clearly demonstrated than it was in the case of the international intervention in Kuwait in 1990. |
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность. | Coming from the pinnacle of Italian business, Berlusconi might have been expected to conform to this pattern. In fact, however, Berlusconi represents political extremism and programmatic ambiguity. |
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность. | Issuing the new global money would reduce this uncertainty. |
Похожие Запросы : неопределенность - присущая предвзятость - присущая опасность - система присущая - присущая сложность