Перевод "притворяться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

притворяться - перевод : притворяться - перевод : притворяться - перевод : притворяться - перевод : притворяться - перевод :
ключевые слова : Pretend Pretending Fake Stop

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Хватит притворяться.
Drop the act and let's go.
Хватит притворяться!
Stop pretending!
Прекратите притворяться.
Drop the veil. I'm in the business myself.
Хватит притворяться недотрогой.
Stop playing hard to get.
Мне надоело притворяться.
I'm tired of pretending.
Я устал притворяться.
I'm tired of pretending.
Хватит притворяться! Аяко.
And you!
Нет нужды притворяться.
You needn't pretend.
Не будем притворяться.
Come on, let's not pretend.
Том не умеет притворяться.
Tom isn't good at pretending.
Почему ты продолжала притворяться?
Why did you keep pretending?
Тебе незачем больше притворяться.
You don't have to pretend any more.
Я не буду притворяться.
I won't be innocent.
Я не стану притворяться.
I look how I feel.
Мама, к чему притворяться?
Mother, what's the use of pretending?
Тебе не нужно притворяться.
You don't have to pretend anymore.
будешь притворяться, пока не получится.
You are going to fake it.
Я не умею хорошо притворяться.
I'm not good at pretending.
Елси собрался притворяться, притворяйся лучше.
You've got to better than that if you're just fooling around.
Эд, не стоит больше притворяться.
Ed there's no use pretending.
Франческа, мы не должны притворяться.
Francesca, must we keep on pretending?
Берт, зачем тебе нужно притворяться?
Burt, why did you have to pretend?
Нет, он уже не станет притворяться .
No, he will never pretend.'
Дети любят притворяться взрослыми, когда играют.
Children like to pretend to be adults when they play.
Ненавижу притворяться, что хорошо провожу время.
I hate pretending I'm having a good time.
Умные могут притворяться тупыми. Обратное сложнее.
Smart people can pretend to be dumb. The opposite is more difficult.
Это надо прекратить. Прекратить притворяться всеведущими.
We need to stop that. to stop pretending to be omniscient beings.
Почему я должна всё время притворяться?
Why should I have to pretend and pretend?
Вы знаете! Какой мне смысл притворяться?
What good would it do me to pretend?
Ей часто, почти всегда, приходилось теперь притворяться.
She often now, almost always, had to pretend.
Воздушная диета зачем есть, если можно притворяться!
The Air Diet Why Eat When You Can Pretend!
Обезьяны любят притворяться, что все в порядке
The monkeys like to pretend that everything is just fine
Не стоит притворяться, что не в таком.
Don't pretend it isn't.
Пожалуйста, прекрати притворяться будто ты не впечатлена
Please stop acting like you're not impressed
Я не хочу притворяться дураком ради тебя!
I won't play the sap for you!
Знаешь, тебе не обязательно притворяться со мной.
You know you don't have to act with me.
Надо иметь большую смелость чтобы притворяться трусом.
You have to be really brave to play the coward.
Я не генетик и не буду им притворяться.
Now I'm not a geneticist, so I'm not going to pretend to understand the genetics.
Для меня это загадка не буду притворяться понимающим.
I don't understand this. I don't pretend to understand this.
Я даже не хочу притворяться и опровергать это.
And I don't want to pretend that it does.
Я не генетик и не буду им притворяться.
I'm not a geneticist, so I won't pretend to understand the genetics.
Для меня это загадка не буду притворяться понимающим.
I don't understand or pretend to understand this
Я устала притворяться незамужней, когда это не так.
I'm tired of pretending to be déclassé, when I am not.
Слушайте, я не собираюсь притворяться мёртвым перед ними.
Look, I'm not going to roll over and play dead for these guys.
Притворяться, что этой проблемы не существует это не стратегия.
Pretending that it does not exist is not a strategy.

 

Похожие Запросы : Притворяться глупым - перестать притворяться - время притворяться - продолжать притворяться - я не могу притворяться