Перевод "приходит к вам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приходит - перевод : приходит - перевод : приходит - перевод : приходит к вам - перевод : приходит к вам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Джосс, кто к вам приходит? | Joss, who is it who comes here? Would you like to know? |
Когда в законе приходит к вам спать, имя даст вам большую квартиру. | When in law comes to you sleep, the name will give you a great apartment. |
Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. | Rather lucky to have something like that just come to you. |
Если он приходит в повышенном тоне, значит объект движется к вам. | If it comes at a higher pitch, it's because the thing is moving toward you. |
Сегодня вечером, я знаю, что каждую ночь Иаков приходит к вам. | Tonight, I know that every night Jacob comes to you. |
Что вам приходит и говорит сказал | What you comes along and says said, |
Я...,как Вам сказать,...он приходит... | Me? |
Она приходит к выводу | She concludes |
Она приходит к Цезарю. | It comes to Caesar. |
Приходит мужик к психиатру. | A guy goes into a psychiatrist. |
Вам всем приходит конец. И скатертью дорожка! | You're on your way out, the lot of you, and good riddance! |
Каков первый вопрос, который приходит вам на ум? | What's the first question that comes to your mind? |
Все приходит страх, чтобы дать вам новое имя. | All fear comes to give you a new name. |
Самеха Элван приходит к выводу | Back to Sameeha Elwan, who concludes |
Приходит вкус к Святому Имени. | likes, has some taste for the Holy Name. |
Дождик приходит к нам песней. | Come with your beautiful music |
Смерть приходит к тебе сама. | Death comes to you. |
Этот ветер, несущий страшные бури, к вам приходит с востока, а для нас с запада. | There blows... a dangerous storm over the earth. For you it comes from the east, for us it's blowing from the west. |
Так не разговаривают с тем, кого любят когда он приходит к вам почти из могилы. | That's no way to talk to your loved one... when he comes home to you from the brink of the grave. |
Вдруг у вас есть маленький ангел, который приходит к вам в племени и дать вам совет. Пришло время выбирать выборов. | Suddenly you have a little angel that rises within you in the month of Tevet and gives you advice. |
Что приходит вам на ум при мысли о нём? | What images come to your mind when you think of him? |
Но каждый спад приходит к концу. | But every downturn comes to an end. |
Почему знамение не приходит к нам? . | Why does a sign not come to us?' |
приходит к выводу о том, что | Finds that |
Рабочая группа приходит к следующим выводам | The Working Group considers |
Раввин приходит к нам в центр | The rabbi comes to us to the center |
Вот, сначала приходит к доктору пациент... | It's a new one. In short A man goes to the doctor. |
Так что вы берете маленького щенка, он приходит к вам его единственное преступление, что он вырос. | So you get a little puppy, he comes. His only crime is he grew. |
Так что вы берете маленького щенка, он приходит к вам его единственное преступление, что он вырос. | So you get a little puppy, he comes. His only crime is he grew. |
Он приходит к вам и говорит вы не верите, название заявил сегодня, что вы создаете праздник | It comes to you and says you do not believe, name said today that you create a holiday |
Кто приходит к могиле Рахили, вы знаете, вы не получите, что к вам, что вы должны ездить, она позвонила тебе, | Who comes to Rachel's Tomb, you know, you do not get that out to you, that you have a ride, she called you, |
Эдди Веддер сказал, что Вы пишете то, что приходит к вам Вы пытаетесь отразить настроение в песнях. . | Vedder said that you write what comes to you... You try to reflect the mood of the songs. |
Когда приходит радость к вам, Печалятся они, Когда ж спадет на вас печаль, Им это радость доставляет. | If you are visited by good fortune, it vexes them but if you are smitten by evil, they rejoice at it. |
Когда приходит радость к вам, Печалятся они, Когда ж спадет на вас печаль, Им это радость доставляет. | If there happenoth unto you any good it grieveth them, and if there happenoth unto you an ill, they rejoice thereat. |
Когда приходит радость к вам, Печалятся они, Когда ж спадет на вас печаль, Им это радость доставляет. | If a good befalls you, it grieves them, but if some evil overtakes you, they rejoice at it. |
Когда приходит радость к вам, Печалятся они, Когда ж спадет на вас печаль, Им это радость доставляет. | If something good happens to you, it upsets them but if something bad befalls you, they rejoice at it. |
Когда приходит радость к вам, Печалятся они, Когда ж спадет на вас печаль, Им это радость доставляет. | If anything good happens to you they are grieved if any misfortune befalls you they rejoice at it. |
Когда приходит радость к вам, Печалятся они, Когда ж спадет на вас печаль, Им это радость доставляет. | If a lucky chance befall you, it is evil unto them, and if disaster strike you they rejoice thereat. But if ye persevere and keep from evil their guile will never harm you. |
Это когда вы приходите навестить ее могилу, она приходит к вам и спросит вас, как старая мать | That when you come visit her grave, she comes towards you and asks you as an old mother |
Вы не должны говорить все, что приходит вам в голову. | You don't have to say everything that comes into your head. |
Ужели вам удивительно, что к вам от Господа вашего приходит учение чрез человека из среды вас, для того, чтобы он учил вас? | Do you wonder that a warning has come to you from your Lord through a man who is one of you and warns you? |
Ужели вам удивительно, что к вам от Господа вашего приходит учение чрез человека из среды вас, для того, чтобы он учил вас? | And are you surprised that an advice came to you from your Lord through a man amongst you, so that he may warn you? |
Ужели вам удивительно, что к вам от Господа вашего приходит учение чрез человека из среды вас, для того, чтобы он учил вас? | What, do you wonder that a reminder from your Lord should come to you by the lips of a man from among you? |
Ужели вам удивительно, что к вам от Господа вашего приходит учение чрез человека из среды вас, для того, чтобы он учил вас? | Marvel ye that an admonition from your Lord should come unto you upon a Man from amongst you in order that he may warn you? |
Ужели вам удивительно, что к вам от Господа вашего приходит учение чрез человека из среды вас, для того, чтобы он учил вас? | Do you wonder that there has come to you a Reminder (and an advice) from your Lord through a man from amongst you that he may warn you? |
Похожие Запросы : приходит вам - к вам - к вам - к вам - к вам - к вам - приходит к пониманию - приходит к поверхности - приходит к существованию - приходит к выводу, - приходит к выводу - приходит к действию - приходит к свету