Перевод "причиненный умышленно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
умышленно - перевод : умышленно - перевод : умышленно - перевод : умышленно - перевод : причиненный умышленно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он солгал умышленно. | He lied deliberately. |
Нет, не умышленно. | No, not intentionally. |
С ядом это умышленно. | With poison, it's premeditated. |
Ты умышленно роняешь веер. | Drop that, pretending it's a fan. |
Упадок, причиненный Америкой самой себе | America s Self Inflicted Decline |
Причиненный материальный ущерб был незначительным. | The result was only moderately damaged materiel. |
Том сделал эту ошибку умышленно. | Tom made this mistake intentionally. |
Ваши люди умышленно завязали драку. | Your men sought out the quarrel. |
3) возложение обязанности возместить причиненный вред | (3) An obligation to make amends for harm caused |
(М) И художник выбрал его умышленно. | And it was a very specific choice. |
Вы хотите сказать, что я... умышленно? | Are you saying I slandered him? |
И ты умышленно держал меня здесь! | And you kept me here deliberately, too! |
b) Ущерб, причиненный лесам, или их истощение | The fifth claim unit is for claim preparation costs. |
США за ущерб, причиненный ее животноводческим ресурсам114. | Consequently, appropriate steps should be taken to integrate the new cooperative programme into existing structures. |
предъявленных третьими сторонами за ущерб, причиненный персоналом | third parties for damages caused by personnel of the mission |
Но зачем умышленно продавать себе в убыток? | But why would anyone knowingly sell at a loss? |
Он умышленно промахнулся, чтобы не убить меня. | He missed on purpose so as not to kill me. |
Том думает, что я сделал это умышленно. | Tom thinks that I did that on purpose. |
Том думает, что я сделала это умышленно. | Tom thinks that I did that on purpose. |
Израиль должен принести извинения и покрыть причиненный ущерб. | Israel should apologize and make amends. |
Девочка умерла, и загладить причиненный преступлением вред невозможно. | The young girl died and making amends for the harm caused by the crime is impossible. |
a) Ущерб, причиненный пастбищным угодьям, или их истощение | The evidence submitted by Iran, including chemical and fingerprinting data, is not sufficient to enable the Panel to determine the proportion of damage attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and what proportion is attributable to any of the other potential causes. |
b) ущерб, причиненный лесным ресурсам, или их истощение | Iraq, therefore, states that the claim unit should be dismissed. |
c) возложение обязанности загладить причиненный вред (статья 88.2.3) | (c) Compensation orders with respect to the harm caused (art. 88.2.3) |
II. УЩЕРБ, ПРИЧИНЕННЫЙ ОБЩЕСТВЕННЫМ ЗДАНИЯМ И ЖИЛЫМ ДОМАМ | II. DAMAGE CAUSED TO PUBLIC AND PRIVATE BUILDINGS |
Он умышленно наступил мне на ногу в поезде. | He trod on my foot on purpose in the train. |
Он умышленно наступил мне на ногу в поезде. | He intentionally stepped on my foot on the train. |
В жалобе утверждается, что это было сделано умышленно. | The complaint states that you knowingly set up this opportunity. |
Ударить 500 метров смертельным ущерб, причиненный более 200 метров | Hit them 500 meters lethal damage caused more than 200 meters |
Здесь я умышленно не оставил хвостик на конце шарика. | Here I purposely keep no flat tail at the end of the balloon. |
что это какоето недоразумение... что это было сделано умышленно. | When our neighbor's child, Sam Wol was sold, I thought it was just some stranger's problem... I learned that there is no such thing as a stranger's problem . |
b) вред означает вред, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде | (b) Harm means harm caused to persons, property or the environment |
Эта тенденция является симптоматичной, учитывая ущерб, причиненный длительным насильственным конфликтом. | This trend is symptomatic of the damage caused by prolonged, violent conflict. |
Во многих случаях причиненный ущерб возмещается в результате судебного иска. | In many cases damages had been awarded as a result of lawsuits. |
Появились серьезные проблемы, которые обходили стороной, умышленно скрывали или преуменьшали. | Serious problems appeared to be skirted, deliberately hidden, or played down. |
Вспыльчивый может сделать глупость но человек, умышленно делающий зло, ненавистен. | He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated. |
Вспыльчивый может сделать глупость но человек, умышленно делающий зло, ненавистен. | He that is soon angry dealeth foolishly and a man of wicked devices is hated. |
Вот интерфейс, который я думаю, умышленно разработан чтобы быть неоптимальной | Here's an interface that I think is intentionally designed to be sub optimal |
b) вопроса о компенсации за любой материальный вред, причиненный данным деянием. | (b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. |
Причиненный ущерб был оценен в 20 000 25 000 долл. США. | The damage was assessed as US 20,000 to US 25,000. |
Ущерб, причиненный этими стихийными бедствиями, оценивается в 600 млн. долл. США. | The damage caused by those natural disasters was estimated at 600 million. |
Умышленно или невольно люди делают вещи, которые причиняют вред другим людям. | Wittingly or unwittingly, individuals do things that injure other individuals. |
Оно не может включать право умышленно убивать или калечить мирных жителей. | It cannot include the right to deliberately kill or maim civilians. |
(ж) Мне кажется, Тулуз Лотрек фактически умышленно навязывает нам это чувство. | I think Toulouse Lautrec is actually setting us up for that feeling. |
Это част ное стадо отсутствует в статистических данных и умышленно уменьшается администрацией. | This herd is missing from official statistics and voluntarily minimised by the administration. |
Похожие Запросы : умышленно невежественны - не умышленно - умышленно скрыты - Ущерб, причиненный - причиненный Вам - ущерб, причиненный - вред, причиненный - причиненный ущерб - причиненный по - ущерб, причиненный