Перевод "умышленно скрыты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

скрыты - перевод : умышленно - перевод : умышленно - перевод : умышленно - перевод : умышленно скрыты - перевод : умышленно - перевод : скрыты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

F Все файлы скрыты, отображать только папки N Все обновлённые файлы скрыты R Все удалённые файлы скрыты
F All files are hidden, the tree shows only folders N All up to date files are hidden R All removed files are hidden
Он солгал умышленно.
He lied deliberately.
Нет, не умышленно.
No, not intentionally.
Вершины гор скрыты облаками.
The mountaintops are hidden by clouds.
С ядом это умышленно.
With poison, it's premeditated.
Ты умышленно роняешь веер.
Drop that, pretending it's a fan.
На реальных серверах, , которые скрыты.
On the real servers, that are hidden.
Том сделал эту ошибку умышленно.
Tom made this mistake intentionally.
Ваши люди умышленно завязали драку.
Your men sought out the quarrel.
Они скрыты песком, их трудно увидеть.
They're covered in sand, they're difficult to see.
Он бы понять такие вещи скрыты
He would understand such things are hidden
Вещи, которые скрыты глубоко... прямо здесь.
Things that are locked up deep in here.
(М) И художник выбрал его умышленно.
And it was a very specific choice.
Вы хотите сказать, что я... умышленно?
Are you saying I slandered him?
И ты умышленно держал меня здесь!
And you kept me here deliberately, too!
Они скрыты под благородным лозунгом активизации работы .
They are covered by the appealing mantle of revitalization .
Лица многих участников марша были скрыты масками.
Many of the participants had their faces covered.
Предупреждение дорожки в списке воспроизведения были скрыты
Warning tracks have been hidden in the playlist
Они в основном скрыты от иммунной системы.
These are largely hidden from the immune system.
Но зачем умышленно продавать себе в убыток?
But why would anyone knowingly sell at a loss?
Он умышленно промахнулся, чтобы не убить меня.
He missed on purpose so as not to kill me.
Том думает, что я сделал это умышленно.
Tom thinks that I did that on purpose.
Том думает, что я сделала это умышленно.
Tom thinks that I did that on purpose.
Крэнки поясняет, что внутри барабанов скрыты некие силы.
Cranky explained that the bongos had some kind of power inside them.
Эти скаты слепы, их глаза скрыты под кожей.
It is blind, as its tiny eyes are covered by skin.
И блоков могут быть скрыты и так далее.
And blocks could be hidden and so on.
Он умышленно наступил мне на ногу в поезде.
He trod on my foot on purpose in the train.
Он умышленно наступил мне на ногу в поезде.
He intentionally stepped on my foot on the train.
В жалобе утверждается, что это было сделано умышленно.
The complaint states that you knowingly set up this opportunity.
В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena.
В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
(Laughter) In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena.
Здесь я умышленно не оставил хвостик на конце шарика.
Here I purposely keep no flat tail at the end of the balloon.
что это какоето недоразумение... что это было сделано умышленно.
When our neighbor's child, Sam Wol was sold, I thought it was just some stranger's problem... I learned that there is no such thing as a stranger's problem .
Если выбрано, пустые строки в конце статьи будут автоматически скрыты.
If this is active empty lines at the end of the article will be automatically hidden.
Поистине, те, которые отклоняются касательно Наших знамений, не скрыты от Нас!
Surely those who slander Our signs are not hidden from Us.
Поистине, те, которые отклоняются касательно Наших знамений, не скрыты от Нас!
Those who blaspheme Our signs are not hidden from Us.
Поистине, те, которые отклоняются касательно Наших знамений, не скрыты от Нас!
Verily those who blaspheme Our revelations are not hid from Us.
Поистине, те, которые отклоняются касательно Наших знамений, не скрыты от Нас!
Verily, those who turn away from Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc. by attacking, distorting and denying them), are not hidden from Us.
Поистине, те, которые отклоняются касательно Наших знамений, не скрыты от Нас!
Those who despise Our revelations are not hidden from Us.
Поистине, те, которые отклоняются касательно Наших знамений, не скрыты от Нас!
Those who pervert Our Signs are not hidden from Us.
Поистине, те, которые отклоняются касательно Наших знамений, не скрыты от Нас!
Lo! those who distort Our revelations are not hid from Us.
При включении этой опции названия созвездий будут скрыты во время движения.
Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in motion.
При включении этой опции линии созвездий будут скрыты во время движения.
Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion.
При включении этой опции названия созвездий будут скрыты во время движения.
Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion.
При включении этой опции объекты Мессье будут скрыты во время движения.
If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the map is in motion.

 

Похожие Запросы : умышленно невежественны - не умышленно - причиненный умышленно - скрыты от - остаются скрыты - скрыты в - были скрыты - скрыты за