Перевод "причиной неприятностей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

причиной - перевод : причиной - перевод : причиной - перевод : причиной - перевод : причиной неприятностей - перевод :
ключевые слова : Trouble Caused Cause Getting Enough Causing Caused Reason Cause

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наверное, он в самом деле был причиной многих неприятностей.
It seems he really caused you some problems.
Неприятностей?
Unpleasant?
Неприятностей?
PETER A little trouble?
Ищите неприятностей?
Looking for trouble?
Ищешь неприятностей?
Expecting trouble?
Ищешь неприятностей?
Who needs trouble?
Том ищет неприятностей.
Tom is looking for trouble.
Не хочу неприятностей.
I don't want to get in trouble.
Плотники сделали неприятностей.
The carpenters made troubles.
А неприятностей сколько?
And also so many problems...
Он ищет неприятностей.
He's just spoiling for trouble.
Хочешь новых неприятностей?
You wanna know the trouble with you?
Не хочу неприятностей.
I sure don't want any trouble here!
Вы ищете неприятностей?
Are you looking for a fight?
Усиление евро вскоре стало причиной больших неприятностей для стран PIIGS, чей экономический спад усилился и привел к повышению их суверенного риска.
The euro s rise will soon cause massive pain to the PIIGS, whose recessions will deepen, causing their sovereign risk to rise.
Я не хочу неприятностей.
I don't want trouble.
Том просто ищет неприятностей.
Tom is just looking for trouble.
Они причиняют меньше неприятностей.
They didn't get in as much trouble.
Вечно в поисках неприятностей.
Always lookin' for trouble.
Она повзрослеет от неприятностей.
She needs trouble to mature her.
Я избежал неприятностей прежде.
I got away with it before.
Хочешь неприятностей иди сюда!
You wanna mess with me, sonny boy, come on!
И куча неприятностей папе!
And lots of trouble for Papa!
Надеюсь, не будет неприятностей.
I hope there won't be any trouble.
Хватит с нас неприятностей.
We've had trouble enough. Well, it's your own fault.
Это доставило мне столько неприятностей.
It caused so much trouble for me.
Том вытащил Мэри из неприятностей.
Tom got Mary out of trouble.
Я не хочу больше неприятностей.
I don't want any more trouble.
Вы осознаёте, сколько неприятностей доставили?
Do you realize how much trouble you've caused?
Избегать неприятностей было не просто.
Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable.
Кто вытащил тебя из неприятностей?
Who do you think got you out of trouble back then?
Захват участков приносит кучу неприятностей!
Jumping claims. Apt to get you in a lot of trouble someday.
Я избежал неприятностей, получил увольнение.
I got away with it, got my discharge.
Вобщем, избавили парня от неприятностей.
Saved that husband a little trouble. SHARKEY
Ты мог заиметь кучу неприятностей.
You could have got yourself in a hatful of trouble.
Отдельные, все бедствия неприятностей и проблем.
Now what is Shvat?
Компании особенно стараются избегнуть любых неприятностей.
Businesses especially, will try to avoid any mess.
Веди аккуратнее или неприятностей не оберешься.
Drive more carefully, or you will run into trouble.
Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
I am sorry that I have troubled you so much.
Простите, что доставил вам столько неприятностей.
I am sorry that I have troubled you so much.
В довершение всех неприятностей начался снег.
To make matters worse, it began snowing.
Я не хочу доставлять тебе неприятностей.
I don't want to cause you any trouble.
Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
I'm sorry to have caused you so much trouble.
Простите, что доставил вам столько неприятностей.
I'm sorry to have caused you so much trouble.
Я не хочу добавлять Тому неприятностей.
I don't want to add trouble to Tom.

 

Похожие Запросы : случай неприятностей - источники неприятностей - избежать неприятностей - от неприятностей - сбор неприятностей - куча неприятностей - пятно от неприятностей - с причиной - причиной боли - причиной дискомфорта