Перевод "от неприятностей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она повзрослеет от неприятностей. | She needs trouble to mature her. |
Вобщем, избавили парня от неприятностей. | Saved that husband a little trouble. SHARKEY |
Я устала от этого! Устала от неприятностей! | I'm sick of it, I'm sick of trouble. |
Вы спасли множество людей от неприятностей. | You've saved a lot of people a lot of grief. |
От девушек не бывает ничего, кроме неприятностей. | Girls are nothing but trouble. |
Мы будем оберегать его от любых неприятностей . | We will take care of him. |
Это бы избавило их от кучи неприятностей. | IT WOULD SAVE THEM A WORLD OF TROUBLE. |
Никаких неприятностей от тебя нам не нужно. | We don't want no trouble with you. |
Эта операция спасла вас от многих неприятностей. | That operation of yours saved you a lot of trouble. |
Неприятностей? | Unpleasant? |
Неприятностей? | PETER A little trouble? |
Ищите неприятностей? | Looking for trouble? |
Ищешь неприятностей? | Expecting trouble? |
Ищешь неприятностей? | Who needs trouble? |
Но он достаточно умен, чтобы уберечь себя от неприятностей. | But he's smart enough to get himself out of trouble |
Конечно, есть тот, что может избавить вас от этих неприятностей. | Of course there's one person who could get you out of all this nastiness. |
Фред, это я говорил Шейну держаться в стороне от неприятностей. | Fred, I told Shane to stay away from trouble. |
Даже от очень маленького мальчика можно ждать очень больших неприятностей. | Even for a very young boy You can expect a lot of trouble from him. |
Том ищет неприятностей. | Tom is looking for trouble. |
Не хочу неприятностей. | I don't want to get in trouble. |
Плотники сделали неприятностей. | The carpenters made troubles. |
А неприятностей сколько? | And also so many problems... |
Он ищет неприятностей. | He's just spoiling for trouble. |
Хочешь новых неприятностей? | You wanna know the trouble with you? |
Не хочу неприятностей. | I sure don't want any trouble here! |
Вы ищете неприятностей? | Are you looking for a fight? |
Я не хочу неприятностей. | I don't want trouble. |
Том просто ищет неприятностей. | Tom is just looking for trouble. |
Они причиняют меньше неприятностей. | They didn't get in as much trouble. |
Вечно в поисках неприятностей. | Always lookin' for trouble. |
Я избежал неприятностей прежде. | I got away with it before. |
Хочешь неприятностей иди сюда! | You wanna mess with me, sonny boy, come on! |
И куча неприятностей папе! | And lots of trouble for Papa! |
Надеюсь, не будет неприятностей. | I hope there won't be any trouble. |
Хватит с нас неприятностей. | We've had trouble enough. Well, it's your own fault. |
Есть поразительное умение удерживать ветреную Кейт от неприятностей с клиентами и Лорен. | He has a knack for keeping the at times flighty Kate out of trouble with clients and Lauren. |
это избавит нас обоих от неприятностей я ведь могу в тебя влюбиться | I think it'll save us both a lot of trouble. I might fall in love with you. |
Это доставило мне столько неприятностей. | It caused so much trouble for me. |
Том вытащил Мэри из неприятностей. | Tom got Mary out of trouble. |
Я не хочу больше неприятностей. | I don't want any more trouble. |
Вы осознаёте, сколько неприятностей доставили? | Do you realize how much trouble you've caused? |
Избегать неприятностей было не просто. | Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable. |
Кто вытащил тебя из неприятностей? | Who do you think got you out of trouble back then? |
Захват участков приносит кучу неприятностей! | Jumping claims. Apt to get you in a lot of trouble someday. |
Я избежал неприятностей, получил увольнение. | I got away with it, got my discharge. |
Похожие Запросы : пятно от неприятностей - Избавь себя от неприятностей - случай неприятностей - причиной неприятностей - источники неприятностей - избежать неприятностей - сбор неприятностей - куча неприятностей - от от