Перевод "от неприятностей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от неприятностей - перевод : от - перевод :
ключевые слова : Trouble Caused Cause Getting Enough Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она повзрослеет от неприятностей.
She needs trouble to mature her.
Вобщем, избавили парня от неприятностей.
Saved that husband a little trouble. SHARKEY
Я устала от этого! Устала от неприятностей!
I'm sick of it, I'm sick of trouble.
Вы спасли множество людей от неприятностей.
You've saved a lot of people a lot of grief.
От девушек не бывает ничего, кроме неприятностей.
Girls are nothing but trouble.
Мы будем оберегать его от любых неприятностей .
We will take care of him.
Это бы избавило их от кучи неприятностей.
IT WOULD SAVE THEM A WORLD OF TROUBLE.
Никаких неприятностей от тебя нам не нужно.
We don't want no trouble with you.
Эта операция спасла вас от многих неприятностей.
That operation of yours saved you a lot of trouble.
Неприятностей?
Unpleasant?
Неприятностей?
PETER A little trouble?
Ищите неприятностей?
Looking for trouble?
Ищешь неприятностей?
Expecting trouble?
Ищешь неприятностей?
Who needs trouble?
Но он достаточно умен, чтобы уберечь себя от неприятностей.
But he's smart enough to get himself out of trouble
Конечно, есть тот, что может избавить вас от этих неприятностей.
Of course there's one person who could get you out of all this nastiness.
Фред, это я говорил Шейну держаться в стороне от неприятностей.
Fred, I told Shane to stay away from trouble.
Даже от очень маленького мальчика можно ждать очень больших неприятностей.
Even for a very young boy You can expect a lot of trouble from him.
Том ищет неприятностей.
Tom is looking for trouble.
Не хочу неприятностей.
I don't want to get in trouble.
Плотники сделали неприятностей.
The carpenters made troubles.
А неприятностей сколько?
And also so many problems...
Он ищет неприятностей.
He's just spoiling for trouble.
Хочешь новых неприятностей?
You wanna know the trouble with you?
Не хочу неприятностей.
I sure don't want any trouble here!
Вы ищете неприятностей?
Are you looking for a fight?
Я не хочу неприятностей.
I don't want trouble.
Том просто ищет неприятностей.
Tom is just looking for trouble.
Они причиняют меньше неприятностей.
They didn't get in as much trouble.
Вечно в поисках неприятностей.
Always lookin' for trouble.
Я избежал неприятностей прежде.
I got away with it before.
Хочешь неприятностей иди сюда!
You wanna mess with me, sonny boy, come on!
И куча неприятностей папе!
And lots of trouble for Papa!
Надеюсь, не будет неприятностей.
I hope there won't be any trouble.
Хватит с нас неприятностей.
We've had trouble enough. Well, it's your own fault.
Есть поразительное умение удерживать ветреную Кейт от неприятностей с клиентами и Лорен.
He has a knack for keeping the at times flighty Kate out of trouble with clients and Lauren.
это избавит нас обоих от неприятностей я ведь могу в тебя влюбиться
I think it'll save us both a lot of trouble. I might fall in love with you.
Это доставило мне столько неприятностей.
It caused so much trouble for me.
Том вытащил Мэри из неприятностей.
Tom got Mary out of trouble.
Я не хочу больше неприятностей.
I don't want any more trouble.
Вы осознаёте, сколько неприятностей доставили?
Do you realize how much trouble you've caused?
Избегать неприятностей было не просто.
Well, trying to stay out of trouble was a little unavoidable.
Кто вытащил тебя из неприятностей?
Who do you think got you out of trouble back then?
Захват участков приносит кучу неприятностей!
Jumping claims. Apt to get you in a lot of trouble someday.
Я избежал неприятностей, получил увольнение.
I got away with it, got my discharge.

 

Похожие Запросы : пятно от неприятностей - Избавь себя от неприятностей - случай неприятностей - причиной неприятностей - источники неприятностей - избежать неприятностей - сбор неприятностей - куча неприятностей - от от