Перевод "приятное общение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
общение - перевод : общение - перевод : общение - перевод : общение - перевод : общение - перевод : приятное общение - перевод : приятное общение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Приятное. | Nice. |
Общение | Communications |
Чтонибудь приятное. | Oh, just a good tune. |
Приятное место. | Really nice. |
Приятное местечко. | It's such a pleasant little place. |
Приятное зрелище. | I can't tell you what a welcome sight this is. |
Голосовое общение | Voice call |
Где общение? | Where is socialization? |
Связи (общение) | COMMUNICATION |
Связи (общение) | Communication |
Языковое общение | Verbal communication |
Человеческое общение. | Human companionship. |
Место было приятное. | It was a nice place. |
Приятное было место. | It was a nice place. |
Это приятное чувство. | It's a pleasant feeling. |
Это приятное чувство. | It's a nice feeling. |
Приятное место, скажи? | This is a nice place, don't you think? |
Очень приятное начало! | A very nice start! A |
Место приятное, Оксфорд. | Nice place, Oxford. |
Очень приятное вино. | It's good sake, really fullbodied. |
Очень приятное лицо. | Very nice face. |
Какое приятное зрелище. | What a pretty sight. |
Будем поддерживать общение. | Let's stay in touch. |
Вот это общение. | That's connection. |
Оставить плохое общение. | To give up bad association. |
Сенсорный это общение. | Touch is communication. |
Так начинается общение. | So. And now it's communication. |
Закончим учтивое общение. | That ends the polite conversation. |
Это очень приятное чувство. | It's a very nice feeling. |
Хоть сделаешь бабушке приятное! | It'll make granma's day! |
Это было приятное начало! | That was a nice start! |
Вот милое приятное личико. | Here is nice pleasant face. |
Приятное у вас местечко. | Charming little spot you have here. |
Что за приятное место? | Where? |
Приятное лицо Веселые глаза | His face was sweet, his eyes brimmed with song! |
Очень приятное место, правда? | It's a beautiful place, isn't it? Mmhmm. |
Хочу сделать приятное начальнику. | I want to please you, Mr. Kralik. I'm working under you. |
Это более приятное слово. | That is a much more pleasant word. |
Павловск очень приятное местечко. | Pavlovsk is an agreeable place. |
Вы всегда приятное исключение. | You're always the sweet exception. |
А это приятное дополнение. | Of course, with pleasure as a sideline. |
Приятное ощущение, мне нравится. | It's that thing, it tickles. |
Приятное, не так ли? | Nice, isn't it? |
Скажи мне чтонибудь приятное. | Tell me something nice. |
Скажите мне чтонибудь приятное. | Tell me something nice. |
Похожие Запросы : приятное чтение - приятное время - самое приятное - приятное предвкушение - приятное событие - приятное пребывание - весьма приятное - приятное путешествие