Перевод "приятно собраться вместе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : приятно - перевод : приятно - перевод : приятно - перевод : приятно - перевод : приятно - перевод : приятно - перевод : вместе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конвой снова намерен собраться вместе. | Well, the convoy's gonna get together again. |
Вы хотите собраться вместе в эти выходные? | Do you want to get together this weekend? |
Как приятно видел вас вместе. | So nice to have seen you both. |
Мы должны собраться вместе и сказать нет битуминозным пескам. | And we need to all gather together and say no to the tar sands. |
Вместе эти скульптурки выгледят очень приятно. | Together these sculptures look really nice. |
Может быть, мы могли бы как нибудь собраться вместе и пообедать. | Maybe we could get together sometime and have lunch. |
Он дал возможность писателям и книголюбам собраться вместе и прославлять чтение книг. | It gave an opportunity to authors and book lovers to join together and celebrate book reading. |
Было бы приятно, если бы мы были снова вместе | But it kinda was nice to know that we'd be together again. |
Важно то, что лидеры бизнеса должны собраться вместе и взяться за выполнение этой задачи. | The important thing is for business leaders to get together and respond to these challenges. |
Есть одна очень любопытная и очень трогательная попытка собраться вместе и понять друг друга. | There's this very curious and very touching attempt to come together and to comprehend. |
Помочь тебе собраться? | Do you need some help with your packing? |
Тебе надо собраться. | You have to pack. |
Национальные депутаты и депутаты Европарламента должны как можно скорее собраться вместе и прояснить свои отношения. | National MPs and MEPs should come together quickly and clarify their relationship. |
От лейбористов исходило много полемики с требованиями всем собраться вместе заживить политические раны и сплотиться . | There has been a lot of rhetoric from Labor types today about the imperative to all come together to heal and to unify. |
(132 1) Песнь восхождения. Давида. Как хорошо и как приятно житьбратьям вместе! | lt lt A Song of Ascents. By David. gt gt See how good and how pleasant it is for brothers to live together in unity! |
(132 1) Песнь восхождения. Давида. Как хорошо и как приятно житьбратьям вместе! | Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! |
Очевидцы сообщили, что сотни полицейских окружили здание суда так, чтобы не позволить сторонникам Нга собраться вместе. | Witnesses said hundreds of police surrounded the courthouse to prevent Nga s supporters from gathering outside the courthouse. |
Они же могут собраться вместе и помочь сделать ребрендинг Целей Развития Тысячелетия в Цели Поколений Тысячелетней? | Could they come together and help the Millennium Development Goals get rebranded into the Millennial Generation's Goals? |
Где мы можем собраться? | Where can we get together? |
Дай собраться с мыслями! | Let me make up my own mind! |
Пожалуйста, помоги мне собраться. | Please make the preparations. |
Тебе ещё надо собраться. | You don't want to miss the train. |
Я попросил людей собраться. | I have some people in my office. |
Там нет никаких шансов, что две реальные вопросы, могут собраться вместе, а затем, когда они взаимодействуют и собираются вместе, там ничего не осталось. | There is no chance that 2 real Matters can come together, and then when they interact and come together, there is nothing left. |
Это было пространство, где люди могли собраться вместе из разных социальных слоев, разных профессий, и обмениваться идеями. | It was a space where people would get together from different backgrounds, different fields of expertise, and share. |
Компьютер Приятно познакомиться . Дети Приятно познакомиться . | Computer Nice to meet you. Child Nice to meet you. |
Они не могли собраться воедино. | They couldn't pull together. |
Нужно собраться с народом поговорить. | We need a place to meet and talk. |
Надо стоит опять здесь собраться. | We'll have to do this again, right away. |
не знаю, помоги мне собраться. | I don't know. Help me find my things. |
Но если оно вам понравилось, то наслаждайтесь и приятно проводите время вместе с ним! | If on the other hand you love the application simply enjoy and have a good time with it! |
У них действительно настоящая дружба, может чтото больше, приятно видеть их на экране вместе. | They have a really great friendship, possibly more, so it's great to see them onscreen together. Lydia! |
Приятно. | So that's a good thing. |
Приятно. | A pleasure. |
Но прохладная вещь о Counterstrike было, что он был структурированная вокруг группы собраться вместе и вынуждены сражаться как команда. | But the cool thing about Counterstrike was that it was structured around groups coming together and having to fight as a team. |
Пора собраться встать пойти купить выпить. | It's time to get around to getting up and go to buy a drink. |
Но как предупредить и где собраться? | But how to alert and where to meet? |
Надо собраться и передать ответственность врачу. | We need patients to stop thinking that your body is not your business, taking your power and handing it over to other healthcare providers. |
Да, да, но мне надо собраться. | Yes...yes ..but I've got to have time to pack. |
Дайте же мне собраться с мыслями! | I'm trying to concentrate! I see what's going on now. |
Теперь вам надо собраться с силами. | Angelì, get busy now! You must compete in the elections. |
Нам надо просто собраться с мыслями. | Oh, we're not concentrating. |
Приятно видеть. | Okay. Good. |
Очень приятно. | 'Very pleased to see you! |
Как приятно! | Oh, that's nice. I like that. Oh, wow! |
Похожие Запросы : собраться вместе - собраться вместе - собраться с мыслями - приятно приветствовать - приятно читать - как приятно - особенно приятно - было приятно