Перевод "при приеме на работу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С аналогичными затруднениями женщины сталкиваются при приеме на работу. | Women face similar constraints for recruitment opportunities. |
37. Различные подразделения ПРООН руководствуются разными процедурами утверждения контрактов при приеме на работу консультантов. | 37. Different parts of UNDP operate different procedures with regard to the approval of consultancy contracts. |
Сегодня я подам заявление о приеме на работу. | I'll apply for the job today. |
Равенство в приеме на работу и условиях работы | Equality in recruitment and employment practices All public sector agencies have established practices, procedures, and recruitment rules with regard to employment including that of women. |
Я хотел бы подать заявление о приеме на работу. | I'd like to apply for a job. |
При приеме на работу руководителей старшего звена Верховный комиссар всегда уделяла особое внимание обеспечению географического разнообразия. | In the recruitment of the senior managers she has made to date, the High Commissioner has paid particular attention to geographical diversity. |
Поэтому Комитет рекомендует, чтобы эта задача должным образом учитывалась при приеме на работу новых сотрудников на различных кафедрах. | The Committee therefore recommends that this issue be suitably placed when absorbing new employees in the various departments. |
Отказывать лицам в приеме на работу по признаку возраста или пола . | Refuse to engage workers on grounds of age or sex. |
Я не видел заявления Гордона Брауна о приеме на работу ммм, извините. | I didn't actually see Gordon Brown's job application um, sorry. |
О введении набора ценностных оценок при приеме на административную службу | Values awareness and education campaigns have been launched and disseminated through the production of television and cinema documentaries, radio spots against corruption, and campaigns in the print and other media. |
Кроме того, новый закон запрещает отказ в приеме на работу по причине сексуальной ориентации. | Moreover, a new law provided that no one could be denied employment on the grounds of sexual orientation. |
Верховный комиссар поручила всем руководителям программ принимать во внимание фактор географического распределения при рассмотрении кандидатов и вынесения рекомендаций о приеме на работу. | The High Commissioner has instructed all programme managers to take geographical representation into account when reviewing and recommending candidates for recruitment. |
с) отмену ограничительных квот (15 ) при приеме женщин на службу в полицию | (f) The changes to Corrections policy and practice implemented to give effect to the recommendations of the Arbour Report on the treatment of female offenders in the federal prison system |
Закон о трудовом договоре запрещает работодателям при найме и заключении трудовых договоров проводить дискриминацию в отношении лиц, подающих заявления о приеме на работу. | The Employment Contracts Act prohibits the employers, in hiring and entering into employment contracts, discriminate against persons applying for employment. |
Разъяснение действующего законодательства осуществляется посредством СМИ, при даче консультаций, при приеме заявлений на вступление в брак. | Clarification of prevailing law is done through the mass media, during counselling, and when a marriage application is received. |
При приеме на работу не существует ограничений по признаку пола, и правительство делает все, что в его силах, для назначения женщин на работу в руководящие органы в соответствии со статьей 7 Конвенции. | There were no gender restrictions on applying for employment and the Government was doing everything in its power to appoint women to policy making bodies, in accordance with article 7 of the Convention. |
Отказ в приеме на работу в счет квоты запрещается и может быть обжалован в судебном порядке. | Refusal to employ a person under a quota scheme is prohibited and may be challenged in the courts. |
В республике не существует каких либо различий при приеме на работу между мужчинами и женщинами и законодательно регламентированных определенных видов работ, считающихся только мужской работой . | In the Republic, there are no differences whatsoever between men and women in terms of hiring, and there are no specific types of jobs that are governed by law and are regarded as men's work only. |
Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления. | No circumstances at all were used to refuse any entry. |
Кроме того, были отмечены случаи дискриминации по причине беременности беременным женщинам было отказано в приеме на работу. | Discriminatory practices on the ground of pregnancy was also practiced through refusal to hire. |
В том году заявления о приеме на работу в министерство подали 5000 кандидатов, а взяли только 20. | That year, 5,000 people applied to become a diplomat, and 20 of us succeeded. |
Должный уровень экспертных зна ний и технических навыков Секретариата и отделений ЮНИДО на местах необходимо поддерживать, обеспечивая при приеме на работу надлежащее соотношение между внутренними и внешними кандидатами. | Expertise and technical skills in the Secretariat and UNIDO field offices must be kept up to date through an appropriate mix of internal and external recruitment. |
На втором приеме было то же. | The same thing happened at Levin's second attempt. |
Ее даже не было на приеме. | She wasn't at the party. |
Увидимся, через два дня на приеме. | I'll see you two at the party. |
Меня не было здесь во вторник. Я не видел заявления Гордона Брауна о приеме на работу ммм, извините. | I wasn't here on Tuesday. I didn't actually see Gordon Brown's job application um, sorry. |
Чета Хикмэнов придумала Dragonlance в своей машине, когда ехали в TSR, чтобы подать заявление о приеме на работу. | The Hickmans conceived Dragonlance while driving in their car on the way to TSR for a job application. |
Несмотря на отсутствие данных об уровне отсева, данные о приеме за предыдущие годы показывают, что соотношение полов среди выпускников средней школы соответствует этому соотношению при приеме. | Although the data on incompletion of school were not available, the data on enrollment from the previous years indicate that the ratio in gender structure of high school graduates matches the ratio upon enrollment. |
Какое то время она была на нашем сайте, но потом мы обнаружили, что не получаем больше заявлений о приеме на работу. | We had this on our website for a while, but we found that after we put it on our website, we didn't get any job applications anymore. |
В отношении набора персонала он подчеркнул, что число заявлений о приеме на работу не имеет никакого отношения к квалификации кандидатов. | As to recruitment, he stressed that the number of applicants bore no relation to the quality of candidates. |
В моей собственной юридической фирме есть список вопросов, которые я не могу задать на собеседовании при приеме на работу. Скажем, такой зловещий вопрос, пышущий скрытыми намеками и двусмысленностью, как откуда вы родом? | My own law firm has a list of questions that I'm not allowed to ask when interviewing candidates, such as the sinister question, bulging with hidden motives and innuendo, Where are you from? |
Установленная в некоторых принимающих странах процедура, в соответствии с которой для подачи заявления на получение разрешения на работу супруги сотрудников должны иметь предложение о приеме на работу, не приветствуется некоторыми работодателями. | The procedure in place in some host countries, whereby a spouse must have an offer of employment and then apply for a permit, is not favoured by some employers. |
Она не могла получить работу, поскольку в официальных документах, которые обычно необходимо прилагать к заявлению о приеме на работу, она была представлена как лицо, занимавшееся подрывной деятельностью . | She was unable to get a job because official records commonly required in employment applications portrayed her as having a subversive background . |
32. Что же касается Международного бюро труда, то оно констатирует наличие связи между целями Года и его программами ликвидации всех форм дискриминации и соблюдения равенства прав при приеме на работу. | 32. The International Labour Office notes that the goals of the Year tie in with its programme for the elimination of all forms of discrimination and the promotion of equality in respect of employment. |
При приеме кандидатов на должности, относящиеся к 14 16 му разрядам оплаты труда, предпочтение (при прочих равных условиях и при равной квалификации) должно отдаваться женщинам. | For posts in pay scales 14 to 16, preference is given to women if all other qualifications and conditions are equal. |
Работодатель не может отказать беременной женщине в приеме на работу, разорвать с ней трудовой договор или, за исключением случаев, когда это отвечает интересам ее здоровья, перевести ее на другую работу. | An employer cannot refuse to employ a pregnant woman, cancel her labour contract or, except in cases when it is in the interest of her health, reassign her to other positions. |
Перенервничав, Мария провалила собеседование при приёме на работу. | Mary's nerves caused her to mess up her job interview. |
Она замешана в ссоре на приеме в саду. | She was mixed up in some scrape at a garden party. |
b) отказ в приеме | the conditions of acceptance, the refusal of acceptance, the means of providing services and benefits exclusion from the process of education, evaluation of achieved results during education |
В настоящее время никакой политики по обеспечению равных возможностей не проводится, хотя возможности, предоставляемые на базе личных достоинств кандидата, являются одним из оснований при приеме на работу и продвижении по службе в государственных учреждениях. | There is currently no policy on equal opportunity although opportunities based on merit' is one of the bases of recruitment and promotion in the public service. |
Этот независимый Комитет расследует жалобы, касающиеся процедуры медицинских осмотров в процессе рассмотрения заявлений о приеме на работу, и затем выносит свое решение. | This independent committee investigates complaints relating to medical examinations during job application processes and then gives its decision. |
На работу в правительственные и государственные структуры нанимают исключительно израильских поселенцев, а сирийским гражданам в приеме на работу отказывают либо под предлогом того, что они не владеют ивритом, либо по соображениям безопасности88. | Governmental and public institutions hire Israeli settlers exclusively and reject employment of Syrian citizens on the pretext of Hebrew language criteria or for security reasons.88 |
Требуются определенные разъяснения в отношении при найме на работу. | Some explanation was required of discrimination in recruitment. |
При ROWE, у работников нет графика выхода на работу. | In a ROWE people don't have schedules. |
Задавались также вопросы, подвергаются ли ответственные лица предыдущего режима какой либо дискриминации, в частности при приеме на государственную службу. | It was also asked whether former officials incurred any discrimination, including in matters of access to public service. |
Похожие Запросы : дискриминация при приеме на работу - смещения при приеме на работу - при приеме на работу с - при приеме - обучение приеме на работу - письмо приеме на работу - при приеме внутрь - заявление о приеме на работу - ограничение на приеме - при каждом приеме пищи - на работу