Перевод "при умеренных затратах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

при умеренных затратах - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах.
The optimal combination of solutions will create the biggest impact for the least money.
Итак, есть масса возможностей резко снизить вес при относительно небольших затратах.
So there's huge leverage for making the car a lot lighter.
Но существовали другие возможности более сильного стимулирования экономики при гораздо меньших затратах.
But there were other policies that would have provided far more stimulus at far less cost.
Как получить нужную медицинскую информацию при затратах как можно ближе к нулю?
How do you provide medically relevant information at as close as possible to zero cost?
Речь при этом идет о затратах, вызванных пребыванием иностранных студентов в вузе.
The Tempus contribution to university institutional costs is allocated as follows
Речь при этом идет о затратах, вызванных пребыванием иностранных студентов в вузе.
For study periods abroad it is important to note that the host university can claim institutional costs to cover the costs incurred as a result of receiving students from abroad.
Мы можем, при бережном использовании, сэкономить половину нефти при затратах в 12 на каждый сэкономленный баррель.
We can save half the oil by using it more efficiently, at a cost of 12 dollars per saved barrel.
Как получить нужную медицинскую информацию при затратах как можно ближе к нулю? Как?
How do you provide medically relevant information at as close as possible to zero cost? How do you do it?
Эти партнерства позволили гораздо лучше разъяснить смысл предстоящей переписи при крайне низких затратах.
These partnerships have resulted in significantly higher visibility of the Census messages at very low cost.
При соответствующей координации можно обеспечить более эффективную помощь при меньших затратах для каждой отдельной организации или донора.
With coordination, more effective assistance might be provided at lower cost to the individual organizations or donors.
Если эти потери можно существенно сократить при умеренных издержках, это будет стоящей инвестицией
If such a toll could be substantially reduced at moderate cost, the investment would be worthwhile.
Оптимальное решение проблемы изменения климата приводит к самой большой пользе при самых низких затратах.
The best solution to climate change achieves the most good for the lowest cost.
подготовка, обоснование и исполнение бюджета Секции для обеспечения достижения ее целей при наименьших затратах
Prepared, justified and implemented the Section budget to achieve the Section's goals at the least cost.
Список был компромиссом, включившим умеренных консерваторов и даже нескольких умеренных сторонников жёсткой линии.
The list was a compromise that included moderate conservatives and even some moderate hardliners.
Интернет сделал возможным быстрое распространение организационных планов во всем мире при минимальных затратах для организаторов.
The Internet allowed for a rapid worldwide dissemination of organizational plans at an extraordinarily low cost to the organizers.
Внедрение контроля за качеством работ позволяет быстро и при разумных затратах применять более высокие стандарты.
Quality control will enable higher standards to be set, quickly and at reasonable cost.
Моя мечта была преобразовывать солнечную энергию при эффективных затратах, но пришлось брать этот большой перерыв.
My dream had been to convert solar energy at a very practical cost, but then I had this big detour.
3. Африканский конгресс умеренных (АКУ)
3. African Moderate Congress (AMC)
А кто стресс умеренных масштабов?
How about a moderate amount of stress?
При затратах в сотни миллиардов долларов в год он фактически никак не повлияет на изменение климата.
At a cost of hundreds of billions of dollars annually, it will have virtually no impact on climate change.
28. Цель планирования в системе энергоснабжения заключается в надежном удовлетворении спроса на энергию при минимальных затратах.
28. The objective of power system planning is to meet energy demand reliably and at minimum cost.
А это приведёт к тому, что вы сможете очень быстро добиться успеха при очень маленьких затратах.
The result of all this is that you can get incredibly quick progress on incredibly small budgets.
Можно сэкономить огромное количество бензина, примерно половину от предполагаемой потребности, при затратах раз в 8 меньших.
There is a huge amount of gas to be saved, about half the projected gas at about an eighth of its price.
При более тщательном подходе к подбору участников на этапе I можно было бы повысить отдачу от обучения при тех же затратах.
The cost effectiveness of this training approach would be enhanced by more focused selection of participants in phase I.
Контрцикличность не означает наличия умеренных дефицитов в хорошие времена и огромных дефицитов при больших спадах экономики.
But if it produces the threat of fiscal instability and excessive sovereign debt risk after a large shock, then the starting point was not sufficiently conservative in other words, deficits or debt levels (or both) were too high. Counter cyclicality does not mean running modest deficits in the good times and huge deficits in major downturns.
Контрцикличность не означает наличия умеренных дефицитов в хорошие времена и огромных дефицитов при больших спадах экономики.
Counter cyclicality does not mean running modest deficits in the good times and huge deficits in major downturns.
У умеренных же возникли правомерные вопросы.
But moderates raised red flags, too.
Лучше всего пить в умеренных количествах.
It's best to drink in moderation.
Грудные плавники широкие и умеренных размеров.
The pectoral fins are broad and moderate in size.
Мы можем добиться безопасности при меньших затратах, поскольку мы движемся к пассивной безопасности, а не инженерии безопасности.
We can achieve safety for less cost because we're moving to passive safety rather than engineered safety.
В умеренных концентрациях они являются необходимыми посредниками в реакциях, при помощи которых наш организм устраняет ненужные клетки.
In moderate concentrations, they are essential mediators of reactions by which our bodies eliminate unwanted cells.
При наличии политической воли установление свободной торговли может быть достигнуто при минимальных затратах, принося выгоду в размере до 2.4 триллионов долларов в год.
If we could only find the political will, establishing free trade could be achieved at a very low cost, with benefits of up to 2.4 trillion a year.
И при тех же затратах, что и обычно, это усилит национальную безопасность, расширит потребительские, предпринимательские и инновационные возможности.
At about the same cost as business as usual, this would maximize national security, customer choice, entrepreneurial opportunity and innovation.
Умеренных постоянно выставляют слабыми и наивными идеалистами.
The extremists also peddle the appealing fantasy that total victory is somehow possible, often by personalizing the battle.
Умеренных постоянно выставляют слабыми и наивными идеалистами.
Moderates are repeatedly made to look weak, naïve, and idealistic.
Все роды являются эндемиками умеренных районов Австралии.
All are endemic to temperate parts of Australia.
Либерализация ведет к усилению конкурентной борьбы и, благодаря ей, к повышению эффективности и качества услуг при более низких затратах.
Liberalization gives rise to competition and, with it, efficiency and quality service at lower cost.
Имеются реальные возможности для получения значительной отдачи при относительно низких затратах, главным образом, благодаря использованию систем компенсации реактивной мощности.
Large gains at comparatively low cost are readily available, mainly in the form of reactive power compensation systems.
Упор на подготовку преподавателей позволяет добиться возможно более широкого распространения принципов и информации о правах человека при минимальных затратах.
An emphasis on quot training the trainers quot allows for the broadest possible dissemination of human rights principles and information with a minimum of resource expenditure.
Луна рыба встречается в тропических и умеренных водах.
The species is native to tropical and temperate waters around the globe.
Несколько видов произрастают также в тёплых умеренных областях.
The fruit is a capsule in most species, a soft berry in a few species.
Малые косатки обитают в тропических и умеренных морях.
It lives in temperate and tropical waters throughout the world.
Проект Пути глубокой декарбонизации (ППГД) продемонстрировал, что низкоуглеродное будущее находится пределах досягаемости, с получением огромных преимуществ при очень скромных затратах.
The Deep Decarbonization Pathways Project (DDPP) has demonstrated that a low carbon future is within reach, with huge benefits at a very modest cost.
Иными словами, возобновление или поддержание процесса развития во многих районах мира потребует, чтобы делалось как можно больше при наименьших затратах.
In other words, resumption or continuation of development in many parts of the world will require that more must be done with less.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу.
This surge in business spending boosted overall demand.

 

Похожие Запросы : при низких затратах - при минимальных затратах - при разумных затратах - при минимальных затратах - при небольших затратах - при реальных затратах - при оптимальных затратах - отчет о затратах - отчеты о затратах - требование о затратах - Предположение о затратах - отчет о затратах - на низких затратах - от умеренных до сильных