Перевод "при условии что условия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : условия - перевод : что - перевод : что - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : что - перевод : условия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
При условии, что | Provided that |
При условии, что напьёмся! | As long as we drink ! |
Правда, сможете? При условии, что... | A simple decoration? |
Останавливаться при условии | Options |
C при условии ? | C given ? |
При одном условии | Under one condition |
При одном условии. | A condition. |
Положения настоящей Конвенции применяются при условии, что | For the provisions of this Convention to become applicable |
При условии, что она не будет мешать. | Provided, of course, she's kept out of the way. |
Статус региональной системы гарантий можно было бы придать другим региональным институтам при условии, что будут удовлетворены некоторые четко определенные условия. | The status of regional safeguards system could be conferred on other regional institutions, provided that certain clearly defined conditions were met. |
При условии проведения выборов. | It's an election. |
Обещаете? При одном условии. | Therese You promise? |
Я пойду при условии, что будет ясная погода. | I will go, provided the weather is clear. |
рис. 2а в приложении 6 ) при условии, что | Metal swivel rings, each of which rotates in a metal bracket fixed to the vehicle are acceptable for the purpose of this paragraph (see sketch No. 2a appended to Annex 6) provided that |
При условии, что у вас есть хорошая идея. | It does if you have a cool idea. |
При условии, что я не доживу до завтра. | Providing I don't live... beyond tomorrow afternoon. |
Ты ведь говорил, что можешь любить меня... При условии, что... | Earlier, you warned me that you could love me... provided that... |
Любой из супругов имеет право выставить условия по его или ее усмотрению при условии, что тем самым не будет нарушаться общественный порядок. | Either spouse has the right to lay down such conditions as he or she wishes, provided that public order is not thereby violated. |
Сделаю, но при одном условии. | I will, but on one condition. |
3. При условии соблюдения закона | quot 3. Subject to law |
При условии будущей выплаты пенсий | Without pension adjustments With pension |
Я сделаю это при условии, что ты мне поможешь. | I will do it on the condition that you help me. |
Я сделаю это при условии, что вы мне поможете. | I will do it on the condition that you help me. |
Я поеду при условии, что ты будешь вести медленно. | I'll come provided you drive slowly. |
Я сделаю это при условии, что ты меня поддержишь. | I will do it on condition that you support me. |
Я сделаю это при условии, что вы меня поддержите. | I will do it on condition that you support me. |
Я приму работу, при условии, что вы мне поможете. | I will accept the work, provided that you help me. |
Ты можешь пойти при условии, что вернешься к пяти. | You may go on condition that you return by five. |
Я приму работу, при условии, что вы мне поможете. | I will accept the work, provided you help me. |
6.2.6 Способ поворотного освещения может обеспечиваться при условии, что | A bending mode may be emitted, provided that |
При условии, что вы не вынудите меня изменить решение. | Providing you don't make me change my mind. |
Другими словами, мы предположили, что вероятность T2 при условии C и T1 такая же, как и вероятность T2 при условии C. | Put differently, we assumed that the probability of T2 given C and T1 is the same as the probability of T2 given C. |
При условии, что это правда, что ктото покушался на вашу жизнь. | Somebody made an attempt again today. |
И при условии, что вы могли бы видеть невидимую материю. | And if you could see invisible matter, too. |
Язык жестов обязателен, при условии, что глухие люди собираются учиться. | Sign language is mandatory if these deaf people are going to learn. Without it they cannot. |
Отладка Точки останова Останавливаться при условии... | Debug Breakpoints Break when... |
h При условии утверждения Генеральной Ассамблеей. | h Subject to the approval of the General Assembly. |
g При условии утверждения Генеральной конференцией. | g Subject to approval by the General Conference. |
Я отпущу вас при одном условии. | I'll let you go on one condition. |
Я тебя вытащу при одном условии. | I'll get you out on one condition. |
Итак, если это целая область возможных исходов, и мы сказали, что 1 10 от нее это при условии, что монета двусторонняя, остальное при условии, что монета правильная. | So if this is the entire universe of what could happen, and we said, 1 10 of that this is the two sided coin, this is the fair coin. |
33.19 Предполагается, что цели и ожидаемые достижения будут реализованы при условии, что | 33.19 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that |
А теперь, при условии, что я выберу правильную монету (помним при условии, что монета правильная ) какова вероятность того, что у меня в 4 случаях из 6 выпадет орел ? | If this is different, so this is the probability of different birthdays. This is the probability that all 30 people have 30 different birthdays. No one shares with anyone. |
А теперь, при условии, что я выберу правильную монету (помним при условии, что монета правильная ) какова вероятность того, что у меня в 4 случаях из 6 выпадет орел ? | Now if I pick a fair coin, given that I have a fair coin, what is the probability given the fair coin? What is the probability that I get four out of six heads? |
При условии, что УПВ согласится с опубликованием этого документа, Рабочая группа | The Working Party requested the secretariat to verify that the Treaty Section of the Office of Legal Affairs of the United Nations (OLA) would agree to the publication of such a reference document as well as to inquire with OLA about its legal status and if the Administrative Committee could adopt such a reference document. |
Похожие Запросы : при условии, что условия - при условии, что - При условии что - при условии, что - при условии, что - при условии что - при условии, что - при условии, при условии - при условии, что импульс - это при условии, что - при условии также, что - при условии, что это - но при условии, что - при условии, что причины - при условии, что ничего