Перевод "проведение времени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проведение - перевод : проведение - перевод : проведение - перевод : проведение времени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проведение референдума потребует значительного времени и средств. | Holding a referendum would require considerable time and resources. |
В психологии, проведение эксперимента занимает много времени. | So in psychology, it took a long time. |
Однако ввиду позднего времени я предлагаю отложить проведение дальнейшего голосования до 15 часов. | In view of the lateness of the hour, however, I propose that further balloting be postponed until 3 p.m. |
Проведение изменений в налоговых поступлениях и капиталовложениях через Конгресс и бюрократический аппарат занимает слишком много времени. | It simply takes too long for changes in taxes and spending to work their way through Congress and the bureaucracy. |
В соответствии с указаниями бюро обоих органов, половина времени, выделенного на проведение совещания, будет посвящена дискуссии. | As instructed by the bureaux, half the meeting time will be devoted to discussion. |
Проведение семинара | Conduct of the seminar |
проведение полихимиотерапии | Polychemotherapy. |
Проведение испытания | Test performance |
Проведение выборов | Conduct of polling |
Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала отводить больше времени на проведение технической дискуссии в ходе сессий форума. | The Inter Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that more room for technical discussion be provided during the forum part of the sessions. |
Хотя проведение обзора и оценки не ограничено во времени, необходимо установить конкретный год для подведения их результатов на глобальном уровне. | While the review and appraisal exercise is not time bound, it is important to set the target year for consolidating the findings at the global level. |
Это легче всего было бы осуществить в оперативном порядке или за счет планирования, посредством выделения соответствующего времени на проведение заседаний. | The easiest way to do that is from an operational or planning perspective, in terms of the allocation of meeting time. |
Австралия приветствует проведение подобного исследования, которое должно учитывать цель более широкого присоединения к юрисдикции Суда ко времени его пятидесятой годовщины. | Australia favours such a review, which should take into account the promotion of the wider acceptance of the Court apos s jurisdiction by the year of its fiftieth anniversary. |
УВКБ тратит много времени и сил на проведение переговоров об обеспечении доступа, и военный конвой представляет собой дополнительный сдерживающий фактор. | UNHCR had spent considerable time and effort negotiating access, with military escorts adding a deterrent value. |
Проведение согласительной процедуры | Conduct of conciliation |
Проведение выборов 29 | Amendments 29 |
В. Проведение аукциона | The holding of the auction |
Проведение двусторонних встреч | J. Arrangements for bilateral meetings |
Проведение расследования 161 | Establishment of an inquiry 123 85. |
Проведение расследования 196 | Cooperation of the State party concerned 152 80. |
Проведение выборов 253 | Conduct of elections 196 14. |
V. ПРОВЕДЕНИЕ ГОДА | V. OBSERVANCE OF THE YEAR |
ПРОВЕДЕНИЕ НЕДЕЛИ РАЗОРУЖЕНИЯ | OBSERVANCE OF DISARMAMENT WEEK |
II. ПРОВЕДЕНИЕ ПЕРЕСТРОЙКИ | II. IMPLEMENTATION OF RESTRUCTURING |
Проведение ОЛР 2005 также показало, что этот процесс связан с большими затратами времени и ресурсов и что для более тщательной подготовки информации и анализа полученных данных потребуется еще больше времени. | The FRA 2005 implementation has also shown that the process is time and resources consuming, and much more significant time would be necessary for a more careful preparation of reporting, and analysis of the reported data. |
116. До настоящего времени было организовано проведение пяти консультаций по вопросам осуществления Конвенции и Рекомендации о борьбе против дискриминации в образовании. | 116. So far, five consultations on the implementation of the Convention and Recommendation against Discrimination in Education have been organized. |
Во вторых, в условиях финансовых затруднений Организации Объединенных Наций проведение ненужного и дублирующего рассмотрения было бы расточительством драгоценного времени и ресурсов. | Secondly, in an environment of United Nations budgetary restraint, it would be a waste of valuable time and resources to create an unnecessary and duplicative review process. |
Проведение обзоров использования времени в рамках национальных программ обследования домашних хозяйств и сбор статистических данных о времени, затрачиваемом на деятельность в домашнем хозяйстве и на рынке труда, с разбивкой по полу. | Time use surveys as part of national household survey programmes and collecting statistics desegregated by gender on time spent on activities both in the household and on the labour market. |
Проведение иммунизации против туберкулеза | The implementation of immunization against tuberculosis |
b) проведение лабораторных анализов | b) laboratory analysis |
Проведение Года в Европе | Implementation of the Year in Europe |
10) запрещать проведение забастовок | (10) Prohibit the holding of strikes |
Проведение технико экономического обоснования. | Undertaking the Feasibility Study The feasibility study is a key element of the overall Single Window development. |
Необходимо проведение экспертной оценки . | Expert judgment should be exercised. . |
проведение первой сессии парламента | Holding of the first legislative session |
Проведение их осталось безнаказанным. | They were conducted with impunity. |
ПРОВЕДЕНИЕ ВСЕМИРНОГО ДНЯ ПРОДОВОЛЬСТВИЯ | OBSERVANCE OF WORLD FOOD DAY |
Палаточное снаряжение Проведение ревизий | Audit services 25.0 25.0 25.0 |
Право на проведение собраний | Freedom of assembly |
B. Проведение основных мероприятий | B. Convening of major events |
Право на проведение собраний | Freedom of assembly 0 0 0 0 |
Расходы на проведение ревизии | Audit expenses 7 195.90 |
Наше мнение в рамках нашей компетенции заключалось в том, что нельзя больше терять времени и необходимо начать проведение второй фазы процесса формирования. | Our message, in keeping with our terms of reference, was that there was no more time to lose in starting the second integration phase. |
Сбор данных для обновле ния регистра ций наблю дение за кос мическими объектами проведение исчисления траекторий космических объектов в режиме реального времени | Collects data for updating registrations monitoring space objects conduct real time calculation of space objects apos trajectories |
Контактная группа считает, что для координации организационного устройства, возможно, потребуется проведение время от времени его пересмотров Генеральным секретарем или от его имени. | The Contact Group considers that it might be necessary for the coordination of the arrangement to be reviewed from time to time by, or on behalf of, the Secretary General. |
Похожие Запросы : Проведение свободного времени - проведение операций - проведение мероприятий - проведение с - проведение экспертизы - проведение аудита - проведение проекта - проведение семинара - проведение эксперимента - проведение инвентаризации - проведение испытаний