Перевод "провел в напряжении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
провел - перевод : провел - перевод : провел - перевод : провел - перевод : Провел - перевод : провел в напряжении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мужчина должен находиться в напряжении. | A man must have tight abs. |
Вся моя жизнь в напряжении. | My whole life is concerned. |
Они весь день в напряжении. | They've been in a state all day! |
Эти часы держат меня в напряжении. | That clock has got me. |
Пока я нахожусь в таком напряжении. | Not while I'm under this strain. |
Всё было в напряжении. А теперь никаких стремлений. | No intention now. |
Но я стараюсь. Эти часы держат меня в напряжении. | I'm trying. That clock has got me. |
И все эти проблемы держат меня в постоянном напряжении. | Did I... ...get the job? |
Жить в таком постоянном напряжении и стрессе крайне неудобно. | It's a very uncomfortable way to live life, when you get this tight and stressed. |
Том был в таком нервном напряжении, что начал терять волосы. | Tom was so stressed out that he started losing his hair. |
Ситуация на таджикско афганской границе держит в напряжении огромный регион. | The situation on the Tajik Afghan border keeps a vast region in tension. |
работа в постоянном напряжении может нанести... тяжелый урон человеческому разуму. | A dozen press agents working overtime can do terrible things to the human spirit. |
Мистер Брендон говорит, что он всегда в напряжении, когда устраивает вечеринку. | Mr Brandon says he's always in a state when he gives a party. |
Он живёт в постоянном напряжении, не зная, когда она снова сорвётся. | Think of the strain he must live under, never knowing when the blow will fall again. |
Фрактальные ветвления становятся ещё более очевидными при высоком напряжении. | When higher voltage is used the fractal branching becomes even more obvious. |
И так, гибкость иногда может быть при напряжении с минимализмом. | And so, flexibility can sometimes be at tension with minimalism. |
Бахрейн, единственная страна в мире с большинством шиитов, управляемая монархией суннитов, остается в напряжении. | But King Hamad bin Isa Al Khalifa can continue to count on help from his deep pocketed friends in Saudi Arabia, who are determined to prevent Bahrain s unrest from spilling over into their country s oil rich Eastern Province, where most Saudi Shia live. |
Бахрейн, единственная страна в мире с большинством шиитов, управляемая монархией суннитов, остается в напряжении. | Bahrain, the world s only Shia majority country governed by a Sunni monarch, remains on edge. |
С 1 сентября на 25 снижается стоимость электроэнергии в низком напряжении для промышленных получателей. | Starting on September 1, the cost of low voltage electricity for industrial users will be reduced by 25 . |
А правосторонние дороги, схожие с американскими, уменьшают видимость, что держит водителей в постоянном напряжении. | Yet the roads are right hand traffic, similar to the American system, reducing visibility and keeping drivers on perpetual alert. |
Том был в крайнем напряжении, ожидая новостей о том, как прошла операция у Мэри. | Tom was on edge waiting for news of how Mary's surgery went. |
3.4.1 Лампы накаливания должны предварительно в течение около часа подвергаться старению при испытательном напряжении. | Filament lamps shall first be aged at their test voltage for approximately one hour. |
Провел в постели месяц. | He's been in bed for a month |
Играйте на напряжении, как на скрипичной струне, и получите что то прекрасное . | You can hold that tension like a violin string and make something beautiful. |
Левин провел его в кабинет. | Levin took him to his room. |
Я провел отпуск в Хаконе. | I spent my vacation in Hakone. |
Детство провел в мошаве Нахалаль. | We are here and we are going to stay. |
Я провел ее в приемную. | I showed her into the consulting room, sir. |
Провел два года в 322ом. | Spent two years with the 322nd. |
Мы можем задаться вопросом, помня о дискретности, что мы можем сказать о напряжении? | One interesting question we can ask ourselves is, under the lumped matter discipline, what can we say about the voltages? |
Я спрашиваю об этом, потому что существует некоторая преданность группе фанаты живут в напряжении в дни перед концертом. | I ask this because there is a kind of devotion to the band the fans live with intensity the days before the concert. |
Войны опустошают, а когда к этому добавляется ощущение постоянной осады, то вы живете в постоянном психологическом напряжении. | Wars create devastation, coupled with the effects of the siege, nerves are frayed resulting in long term psychological suffering. |
По ее словам она чувствовала себя героем фильма и находилась в напряжении, пока самолет наконец не взлетел. | Akarçeşme said it felt like she was in a movie and that she didn't feel safe until the plane took off. |
Он был удовлетворен, а мать и сестра, которые смотрели в напряжении, стали дышать легко и с улыбкой. | He was satisfied, and mother and sister, who had looked on in suspense, began to breathe easily and to smile. |
Том провел три недели в Бостоне. | Tom spent three weeks in Boston. |
Я провел целый день в парке. | I spent the whole day in the park. |
Том хорошо провел время в Бостоне? | Did Tom have a good time in Boston? |
Я хорошо провел время в Австралии. | I had a great time in Australia. |
Бо провел в тюрьме 15 лет. | Bo remained in prison for over a decade. |
Он провел 22 недели в чарте. | It spent a total of 22 weeks on the chart. |
Почти всю жизнь провел в Vizianagaram. | Along with him, J.A. |
Подкомитет провел в общей сложности заседаний. | The Subcommittee held a total of meetings. |
Его провел Дэвид Спигел в Стэнфорде. | This was done by David Spiegel at Stanford. |
Он провел в тюрьме 33 года. | And he spent 33 years in prison. |
Я провел прошлую ночь в полиции. | I spent last night with the police. |
Похожие Запросы : находиться в напряжении - различие в напряжении - загружен в напряжении - в напряжении (р) - держит в напряжении - провел в - провел в - при напряжении - при напряжении