Перевод "проверить свои пределы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проверить - перевод : проверить - перевод : проверить - перевод : проверить - перевод : проверить - перевод : проверить - перевод : проверить - перевод : проверить свои пределы - перевод : проверить свои пределы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Важно знать свои пределы. | It's important to know one's limits. |
Я знаю свои пределы. | I know my limits. |
Тебе следует проверить свои глаза. | You should get your eyes examined. |
Я хочу проверить свои силы. | I just want to know that I feel strong, you know. |
Я хочу проверить, свои силы. | I just want to know that I feel strong, you know. |
Политики должны признать свои пределы. | Policymakers must recognize their limits. |
Несмотря на успехи, физика имеет свои пределы. | Despite the success, physics has its limits. |
Это последствия незнания того, что всему есть свои пределы. | This is the consequence of not knowing that there are limits to what we can take out of the sea. |
Готовность Китая к сотрудничеству с Россией также имеет свои пределы. | China s willingness to cooperate with Russia also has its limits. |
В то же время свобода доказывания, естественно, имеет свои пределы. | There are, naturally, limits to the freedom of evidence. |
Почему вдруг я не могу , что заранее пределы свои силы. | Why all of a sudden I can not that advance the limits of your strength. |
Принудительная демократизация имеет свои пределы, как США убедились на примере Ирака. | Coercive democratization has its limits, as the US has learned in Iraq. |
Альберт всегда пробует свои силы в чем то, чтобы проверить свое собственное мастерство. | Albert is always trying his hand at something to test his own skill. |
Однако аренда также имеет свои пределы и не всегда устраивает все предприятия9. | However, leasing also has its limitations and may not be suitable for all enterprises.9 |
Проверить | Shows the amount of times you did not know the right answer. |
Проверить | Test Login |
Проверить | Test Login |
Проверить | Checkout |
Проверить | Evaluate |
Проверить | Validate |
Проверить | Validates XML. |
Проверить | Probe |
Проверить | Test login |
Проверить | Action name |
Проверить | Test |
Проверить | Check |
Проверить | Verify |
Проверить | Verify |
Проверить | Check |
Проверить | Verify |
Проверить | Test |
Проверить | JavaScript console |
Проверить | Verify |
Проверить | Recheck |
Но у прагматизма есть свои пределы, особенно когда он позволяет опасным ситуациям тлеть. | But pragmatism has its limits, particularly when it permits dangerous situations to fester. |
И каждый раз, когда вам удаётся этого достичь, вы расширяете свои духовные пределы. | And I think that is an expansion of your moral compass when you manage to do that. |
Проверить HTML | Validate HTML |
Проверить CSS | Validate CSS |
Проверить ссылки | Validate Links |
Проверить подпись | Verify Signature |
Необходимо проверить. | To be checked. |
Необходимо проверить. | To be checked. |
Проверить поверхность | Verify Integrity |
Проверить ссылки | Validate Links |
Проверить гамут | Check gamut |
Похожие Запросы : проверить мои пределы - выполняет свои пределы - имеют свои пределы - проталкивают свои пределы - сломать свои пределы - удовлетворять свои пределы - установить свои пределы - толкать свои пределы - знать свои пределы - имеет свои пределы - знать свои пределы - толкая свои пределы - достигают свои пределы