Перевод "проверки и контроля" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

контроля - перевод : проверки - перевод : проверки и контроля - перевод : проверки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

b) создавать и обеспечивать системы контроля и проверки
(b) Establish and maintain monitoring and inspection systems
Приняты внутренние процедуры контроля и проверки персонала на надежность.
Internal screening and clearance procedures of personnel are in place.
Процедура контроля начинается с тщательной визуальной проверки.
Image by Wayan Vota on Flickr (CC BY NC SA 2.0)
Управление должно опираться на активные механизмы внутреннего контроля и проверки.
Management should be based on vigorous internal oversight and inspection mechanisms.
В состав Отдела контроля, оценки и консультирования входят Секция оценки, Секция контроля и проверки и Секция консультирования руководства.
The Monitoring, Evaluation and Consulting Division comprises the Evaluation Section, the Monitoring and Inspection Section and the internal Management Consulting Section.
Администрация укрепила существующую функцию проверки и контроля с целью недопущения перерасхода средств.
The Administration has strengthened the existing check and control function to avoid the occurrence of overexpenditures.
обеспечивает, в случае необходимости, координацию процедур контроля и проверки, осуществляемых различными государственными органами
A Single Window does not necessarily imply the implementation and use of high tech information and communication technology (ICT), although if Governments identify and adopt relevant ICT technologies, its efficiency can be greatly enhanced.
Полное внедрение системы приведет к значительному усовершенствованию механизмов административного контроля и аудиторской проверки.
Once the system was in place it would greatly improve administrative controls and audit trails.
В рамках осуществляемой Соединенным Королевством программы, касающейся проверки, изучается ряд других методов неразрушающего контроля как потенциальных инструментов проверки.
A number of other non destructive assay techniques are being explored within the United Kingdom verification programme as candidate verification tools.
Что касается других границ, то были даны распоряжения в отношении укрепления контроля и проверки.
Instructions on strengthening controls and screening have been communicated to the other border areas.
Необходимо осуществлять периодические проверки технического состояния транспортных средств и усовершенствовать системы дистанционного контроля выбросов.
Further tighten emission standards (air pollutants as well as noise) for all motorized vehicles and improve safety for both their occupants and other road users (e.g. pedestrians, cyclists).
Кроме того, были установлены процедуры контроля и проверки деятельности Центров по предотвращению бытового насилия.
Also, control and supervision procedures were established for the regulation of the Centers for the Prevention of Domestic Violence.
Роль Организации Объединенных Наций в деле контроля неизбежно будет затронута изменением концептуального и политического подхода к процессу контроля над вооружениями и проверки.
The role of the United Nations in verification can not help but be affected by the evolution of conceptual and political thinking about the process of controlling arms and verification.
i) уведомление может быть зарегистрировано без проверки или контроля достаточности его содержания
(i) A notice may be registered without verification or scrutiny of the sufficiency of its content
18. Созданию климата доверия и взаимопонимания между государствами может способствовать разработка эффективных процедур проверки и контроля.
18. The elaboration of effective arms control and disarmament verification procedures could contribute to a climate of trust and understanding among States.
Противники ядерного разоружения обычно утверждали, что эта цель недосягаема без эффективной системы контроля и проверки.
Opponents of nuclear disarmament used to argue that this goal was unattainable in the absence of an effective system of control and verification.
Для фактического таможенного контроля за импортом веществ, содержащих ОРВ, введены подробные правила и процедуры проверки.
Customs Procedures Regarding actual customs control of imported substances containing ODS, detailed regulations and screening procedures are in place.
9.4.1 В ходе каждой проверки инспектору должны представляться протоколы испытаний и производственные журналы технического контроля.
In every inspection, the test books and production survey records shall be presented to the visiting inspector.
Итоговые результаты будут представлены Рабочей группе для проверки, контроля на предмет полноты и представления замечаний.
Outputs will be submitted to the Working Group for verification, gap analysis and comments.
Кроме того, указанное фильтрующее звено заменяется дополнительным звеном контроля и проверки выполнения функции регистрации quot .
Additionally, the level of filtering is replaced by an added level of monitoring and verification in the record keeping function. quot
В ходе проверки были установлены некоторые органические проблемы, присущие методам финансового управления, контроля и отчетности УВКБ.
The review identified some systemic problems with UNHCR's procedures for financial management, monitoring and reporting.
Такие изменения в международной обстановке имеют, по видимому, важные последствия для проверки и контроля над вооружениями.
Those changes in the international environment seem to have important implications for arms control and verification.
2. Существенные изменения международной обстановки оказывают серьезное воздействие на понимание процессов контроля над вооружениями и проверки.
2. The significant changes in today apos s international environment have important consequences for thinking about controlling arms and verification.
Основной метод проверки исполнения заключается в сборе информации в рамках контроля за осуществлением программы.
The main method of checking such compliance is the information gathered as part of programme performance monitoring.
В последние годы ставится под сомнение важность и необходимость многосторонней проверки в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
In recent years, the importance of and need for multilateral verification in arms control and disarmament has been challenged.
b) соответствующие инструкции в отношении проверки и испытания, контроля качества, гарантий качества и технологических процессов, которые будут использоваться
(b) the relevant inspection and test, quality control, quality assurance, and process operation instructions that will be used
Руководящий принцип 12 Правительство должно принять надлежащие организационные меры для контроля и проверки результативности деятельности частного партнера.
Guiding principle 12 The government must make appropriate arrangements for monitoring and auditing performance by the private partner.
Необходимо улучшить механизмы финансового контроля Организации, относящиеся к деятельности по поддержанию мира, за счет укрепления системы внутреннего и внешнего контроля, в частности системы проверки счетов и инспекций.
The United Nations financial control mechanisms for peace keeping operations should be improved through a system of internal and external controls, including audit and inspection.
Для сохранения доверия общественности донорам необходимо будет принять меры по созданию внушающего доверие механизма проверки и контроля качества.
Donors will need to ensure that a credible audit and quality control mechanism is introduced to maintain public confidence.
В целях контроля, проверки и представления сообщений применительно к осуществлению вышеуказанных видов деятельности размещаются наблюдатели Организации Объединенных Наций.
There shall be deployed United Nations observers to monitor, verify and report on the implementation of the foregoing activities.
Это было подтверждено международными инспекциями, проведенными на территории Болгарии в соответствии с механизмом проверки и контроля по Договору.
This has been confirmed by the international inspections undertaken in the Bulgarian territory in compliance with the verification and control mechanism under the Treaty.
c Вся оборонная деятельность, связанная с атомной энергией, включая вооружения, производство материалов, разработку корабельных реакторов и технологию проверки и контроля.
c All atomic energy defense activities incl. weapons, materials production, naval reactor development, and verification control technology.
b) в соответствии с правилом 110.19h документально подтверждать степень неотложности для надлежащего обоснования решений и обеспечения возможностей контроля и проверки.
(b) As in rule 110.19 (h), the nature of the exigency should be documented to provide sufficient evidence to support the decision and to serve as a trail for verification and review.
Любой будущий механизм должен включать в себя компонент контроля на основе проверки осуществления сторонами их обязательств.
Any future arrangement should include an enforcement component based on the parties' implementation of their national commitments.
Некоторые работодатели внедряют добровольные кодексы поведения, предусматривающие системы контроля и проверки для обеспечения соблюдения прав трудящихся в этой области.
Voluntary codes of conduct with built in monitoring and verification systems have been introduced by some employers to ensure workers' rights in this respect.
Показать события проверки показывать проверки
Show checkout events shows checkouts
В Китае система контроля распространяется на все национальные железнодорожные станции, пристани и аэропорты и предусматривает периодические проверки самолетов, судов, поездов и автомобилей.
In China, a checking system is used throughout the country in railway stations, wharfs and airports, and includes random checks of airplanes, ships, trains and vehicles.
Система гарантий Агентства зарекомендовала себя как важный инструмент проверки, содействующий усилиям в области международного контроля над вооружениями.
The Agency apos s safeguards system has proved to be an important verification tool contributing to international arms control efforts.
Обязательные посещения иорданского департамента проверки и контроля (Department of Followup and Inspection) стали ночным кошмаром для живущих в стране палестинцев.
The mandatory visits to the Jordanian Department of Followup and Inspection became a nightmare for Palestinians living in the country.
Республика Джибути делает все от нее зависящее для обеспечения контроля за своими границами и тщательной проверки лиц и багажа, пересекающих границы страны.
Djibouti is doing its utmost to control its borders and to screen meticulously persons and goods crossing them.
Проверки
Tests
Критерии доказательности и проверки
Evidentiary standards and verification process
Необходимо и далее расширять роль Организации Объединенных Наций в деле разработки, контроля и проверки соблюдения договоров в области разоружения и сокращения и нераспространения вооружений.
The role of the United Nations in developing, safeguarding and monitoring treaties relating to disarmament, arms reduction and non proliferation of weapons must be further developed.
Помимо проведения курсов исследователи Центра изучат способы контроля и проверки соблюдения договоров, а также методы поощрения их соблюдения, содействия ему и его обеспечения.
In addition to courses, researchers at the Centre will examine how treaty compliance is monitored and verified, as well as the methods for encouraging, facilitating and enforcing compliance.
2. Необходимо осуществить оценку и принять меры по устранению выявленных недостатков в нынешней системе учета и отчетности, а также контроля и проверки инвестиционной деятельности.
The present system of recording and reporting as well as the control and monitoring of investment transactions should be assessed and the identified weaknesses improved.

 

Похожие Запросы : проверки контроля качества - проверки и утверждения - Тесты и проверки - Проверки и тесты - испытания и проверки - проверки и инспекции - проверки и аудит - аудита и проверки - проверки и регулировки - проверки и уточнения - Тесты и проверки - проверки и отчеты - ревизии и проверки - проверки и оценки