Перевод "проводятся консультации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

проводятся - перевод : проводятся - перевод : проводятся - перевод : Проводятся - перевод : консультации - перевод : консультации - перевод : проводятся консультации - перевод : консультации - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По просьбе любого из заинтересованных государств проводятся консультации.
Consultations shall be initiated at the request of any interested State.
Консультации по данному вопросу проводятся во время праздников и вечеринок.
These everyday acts of courage constitute and sustain Caribbean feminism.
С заинтересованными сторонами проводятся консультации по уже принятым властями решениям.
People are consulted on decisions taken earlier by the authorities.
Проводятся также консультации с заинтересованными международными финансовыми учреждениями и неправительственными организациями.
Discussions are also under way with other interested international funding institutions and non governmental organizations.
В настоящее время проводятся межправительственные консультации по вопросу о будущем ВПС.
Intergovernmental consultations are currently under way on the future of WFC.
На острове Св. Елены подготовлен проект Конституции, по которому проводятся широкие консультации.
In St. Helena, a draft constitution had been prepared and wider consultation on it was under way.
На острове Св. Елены был подготовлен проект конституции, по которому проводятся широкие консультации.
In St. Helena a draft constitution had been prepared and wider consultation on it was under way.
Все чаще проводятся консультации с крупными общественными объединениями, хотя это и не обязательно.
Although it is not mandatory, it is increasingly common to consult the major networks of voluntary organizations.
ЦМТ информировал Комиссию, что до представления проектов на рассмотрение КОУП проводятся интенсивные консультации.
ITC informed the Board that extensive consultations take place prior to the submission of a project for PACC consideration.
2007 Болгария и Румыния члены которого избираются напрямую, проводятся консультации в области законопроектов.
Stable international currencies contribute greatly to the stability of the global economy. is is important not only for trade and investment but also, longer term, for rising standards of living and economic growth in both the industrialised nations and developing countries.
В настоящее время проводятся консультации с правительством Мозамбика на основе опыта Объединенной Республики Танзания.
Consultations are currently taking place with the Government of Mozambique based on the experience of the United Republic of Tanzania.
В рамках общин проводятся также семинары и организуются консультации для работающих женщин, имеющих профессию.
They also run workshops and counseling for professional working women within the community.
На острове Св. Елены был подготовлен проект конституции, и по нему проводятся широкие консультации.
In Saint Helena, a draft constitution had been prepared and wider consultation on it was under way.
В настоящее время проводятся необходимые консультации для обеспечения необходимого финансирования начального этапа этого процесса.
Necessary consultations were under way to secure the required funding for the start up.
С различными учреждениями, занимающимися подготовкой сотрудников полиции, проводятся консультации по поводу программы и содержания обучения.
Consultations are underway with different police training institutes for its curriculum and contents.
На острове Св. Елены подготовлен проект конституции, по которому в настоящее время проводятся широкие консультации.
In St. Helena, a draft constitution had been prepared and wider consultation on it was under way.
2 ступень согласована цель НРК, процесс активно идет, проводятся дискуссии и консультации, сформированы различные комитеты.
Step 2 The purpose of the NQF has been agreed and the process is under way including discussions and consultations. Various committees have been established.
Эти неофициальные консультации, которые проводятся за закрытыми дверями и без ведения протокольных записей, становятся повседневной практикой Совета.
These informal consultations, which are secret and without records, are becoming the daily, permanent practice of the Council.
quot Консультации и переговоры проводятся в присутствии международного наблюдателя, когда любое государство водотока считает это необходимым quot .
quot Consultations and negotiations shall be conducted in the presence of an international observer whenever any watercourse State deems it necessary quot .
В настоящее время между ПРООН и ЭКА проводятся консультации для обеспечения того, чтобы ЮНАФРИ смог продолжить функционирование.
Consultations between UNDP and ECA are still under way in order to ensure that UNAFRI remains operational.
Хотя в осуществлении Соглашения Котону сохраняются трудности, в настоящее время активно проводятся консультации, направленные на их преодоление.
Although difficulties remain in the implementation of the Cotonou Agreement, consultations are being actively pursued with a view to overcoming them.
Ему хотелось бы знать, как проводятся консультации с тревеллерами в связи с планами деятельности по улучшению их условий.
He would be interested to hear how the Travellers were consulted on plans to improve their condition.
Десять избираемых членов, например, вовлекаются лишь в отдельные обсуждения, тогда как консультации с пятью постоянными членами проводятся всегда.
E 10 members, for example, were only included in selected negotiations, while P 5 members were always consulted.
В соответствии со статьей IV статей Соглашения с Южной Африкой, как и с другими членами, проводятся периодические консультации.
As with other members, periodic consultations under article IV of the Articles of Agreement are conducted with South Africa.
Как членам Ассамблеи известно, мною сейчас проводятся консультации, касающиеся определения наилучших путей продолжения работы, начатой на предыдущей сессии.
As the Assembly is aware, I have been conducting consultations in order to determine how best to continue the work started at previous sessions.
На регулярной основе идет обмен документами и информацией и проводятся консультации по подготовленным Группой докладам по вопросам существа.
Routinely, documents and information are exchanged and consultations held on substantive reports being prepared by the Unit.
Все информативные заседания и консультации, а также большая часть консультаций в переговорных группах проводятся исключительно на английском языке.
All the informative meetings and consultations, as well as most of those held in negotiation groups, are being held exclusively in English.
Консультации такого рода для несовершеннолетних проводятся на бесплатной основе, однако несовершеннолетние должны приобретать противозачаточные средства по их полной цене.
At the other end of a woman's reproductive life, the annual KONTIA project surveyed the health and quality of life of those going through menopause and provided information about their problems and how they could be dealt with.
В поддержку региональных усилий, направленных на реализацию Хиогской рамочной программы действий, проводятся многочисленные региональные консультации, о чем подробно говорится ниже.
Numerous regional consultations are supporting regional efforts to implement the Hyogo Framework, as detailed below.
В ходе таких миссий в стране проводятся консультации с широким кругом сторон, включая правительственные и неправительственные организации и отдельных лиц.
During such missions, a wide range of parties are consulted in the country, including both governmental and non governmental organizations and individuals.
Испытания проводятся
The tests shall be carried out
В стране проводятся консультации в целях внесения серьезных изменений, которые позволят привести этот закон в соответствие с существующей в стране реальностью.
Consultations aimed at introducing profound changes that can adequate the contents of this law to present day reality in the country, are underway throughout the country.
Что касается применение электрошоковых устройств, то по соответствующему законопроекту в настоящее время проводятся консультации в кантонах, политических партиях и других организациях.
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record.
На постоянной основе проводятся общесистемные консультации, что обеспечивает масштабы и возможности для внесения добровольных взносов на цели осуществления программ по восстановлению.
System wide consultations take place on a continual basis that provide the scope and opportunity for beneficiary inputs to the reconstruction programme.
Проводятся регулярные консультации с Европейским союзом (ЕС) с целью максимальной координации поддержки, оказываемой НКПЧ со стороны ЕС и Организации Объединенных Наций.
Regular consultations are held with the European Union (EU) with a view to coordinating to the maximum extent the ongoing support being provided to the NHRC from the EU and from the United Nations.
Сейчас проводятся консультации на предмет принятия мер по этим документам, и г жа Тан уведомит власти о позиции Комитета по данному вопросу.
Consultations were under way on the action to be taken on the reports and she would advise her Government of the Committee's views on the matter.
В настоящее время между пятью центральноазиатскими государствами проводятся консультации, с тем чтобы заручиться поддержкой государств, обладающих ядерным оружием, договора, принятого в Ташкенте.
Consultations are under way among the five Central Asian States to seek the support of the nuclear weapon States for the treaty adopted at Tashkent.
Председатель (говорит по французски) Что касается трех оставшихся вакантных мест, то проводятся консультации по определению кандидатов для назначения в качестве членов Комитета.
The President (interpretation from French) With regard to the three seats remaining to be filled, the consultations to identify the candidates for appointment as members of the Committee are still under way.
Где проводятся игры?
Where are the games being held?
Юридические курсы проводятся уже 21 год. На них имитируются модели юридической практики, включая составление юридических документов, консультации и инсценировки судебных процессов. Академический опыт
The Bar Course, which is in its twenty first year, is conducted in simulated law practice models, including legal drafting, counselling and moot courts.
Консультации
quot Consultations
консультации.
Inputs and machinery supply
Например, в настоящее время проводятся регулярные консультации между соответствующими офицерами по связи в полиции с целью обмена опытом и обсуждения подходов к данному вопросу.
For instance, there is now regular consultation between the relevant liaison officers in the police forces in order to share expertise and discuss the approach to this issue.
В Университете часто проводятся учебные консультации по проектам, связанным с вопросами применения пыток, причем часто с привлечением таких дисциплин, как психология, география и коммуникации.
At RUC academic counselling is often given in relation to torture related project work often combining subjects such as psychology, geography or communication.
Проводятся следующие виды деятельности
Activities cover

 

Похожие Запросы : Операции проводятся - регулярно проводятся - проводятся с - активы проводятся - интервью проводятся - Регулярно проводятся - услуги проводятся - интервью проводятся - проводятся экзамены - проводятся продажи