Перевод "программа количественного смягчения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

программа - перевод : программа - перевод : количественного - перевод : программа количественного смягчения - перевод : программа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Плацебо количественного смягчения
The QE Placebo
Выгоды количественного смягчения, вероятно, также могут оказаться эфемерными.
The benefits of quantitative easing are also likely to prove ephemeral.
После введения ФРС количественного смягчения , Бразилия готовится ответить тем же.
After the Fed s QE move, Brazil is preparing to retaliate.
Вместо этого, ФРС США приступила ко второму раунду количественного смягчения (QE2).
Instead, the US Federal Reserve has turned to a second round of quantitative easing.
НЬЮ ЙОРК Европейский центральный банк (ЕЦБ) наконец запустил программу количественного смягчения.
NEW YORK The European Central Bank has finally launched a policy of quantitative easing (QE).
В 2010 году ФРС начала намекать на второй раунд количественного смягчения или QE2.
In 2010, the Fed began hinting at a second round of quantitative easing, or QE2.
Кредитно денежная политика ограничивается близкими к нулю процентными ставками и повторяющимися раундами количественного смягчения.
Monetary policy is constrained by the proximity to zero interest rates and repeated rounds of quantitative easing.
Один из внешних эффектов политики количественного смягчения скупка ФРС долгосрочных финансовых активов обесценивал доллар.
One of the policy externalities of QE the Fed s purchase of long term financial assets was a depreciating dollar.
Во первых, в отличие от нынешней программы количественного смягчения ЕЦБ она не предполагает монетизации долга.
For starters, unlike the ECB s current quantitative easing, it would involve no debt monetization.
В третьих, включить Грецию в программу количественного смягчения ЕЦБ, что позволит ей вернуться на рынки.
Third, include Greece in the ECB s program of quantitative easing, which would let it return to the markets.
По мнению кейнсианцев, правительства должны расширять совокупный спрос с помощью количественного смягчения и фискальных стимулов.
According to Keynesian economics, governments should boost total demand through quantitative easing and fiscal stimulus.
Давление на доллар США от объятий количественного смягчения со стороны ЕЦБ и Банка Японии было резким.
The upward pressure on the US dollar from the embrace of quantitative easing by the ECB and the BOJ has been sharp.
И рынки облигаций и акций не смогут продолжать благодушно реагировать на отход ФРС от количественного смягчения.
And debt and equity markets may not continue to respond benignly to the Fed s wind down of quantitative easing.
Таким образом, влияние различных раундов количественного смягчения на развивающиеся рынки (и остальной мир) в среднем было нейтральным.
The impact of the various rounds of quantitative easing on emerging markets (and on the rest of the world) has thus been approximately neutral.
Даже принимая во внимание влияние количественного смягчения, начатого в 2008 году, долгосрочные ставки получаются выше ожидаемого уровня.
Even taking into account the impact of quantitative easing since 2008, long term rates are higher than expected.
Несколько лет назад, когда Федеральная резервная система США предприняла очередной раунд количественного смягчения , некоторые лидеры развивающихся рынков громко возмущались.
A few years ago, when the US Federal Reserve embarked on yet another round of quantitative easing, some emerging market leaders complained loudly.
Но с того времени, ставки увеличились и теперь вернулись, в реальном выражении, к их предварительным уровням до количественного смягчения.
But rates have since risen again, and have now returned, in real terms, to pre QE levels.
Более того, ФРС оставила открытую дверь для количественного смягчения в следующем году молчаливое признание того, что выздоровление будет долгим и медленным.
Moreover, the Fed has left the door open to more quantitative easing next year a tacit acknowledgement that the recovery will be long and sluggish.
НЬЮ ЙОРК. Решение Федеральной резервной системы США о проведении третьего раунда политики количественного смягчения (послабления), или QE3, подняло три важных вопроса.
NEW YORK The United States Federal Reserve s decision to undertake a third round of quantitative easing, or QE3, has raised three important questions.
Это особенно верно в отношении количественного смягчения , которое сейчас осуществляют в Соединенных Штатах, потому что американский доллар является основной глобальной резервной валютой.
This is particularly true of the quantitative easing now underway in the United States, because the American dollar is the major global reserve currency.
Но его реакция по сути, просто расширение программы количественного смягчения может привести к негативным последствиям, усугубляя дисбалансы и создавая серьёзную финансовую нестабильность.
But its response essentially just more quantitative easing could backfire, exacerbating imbalances and generating serious financial instability.
НЬЮ ЙОРК Недавнее решение Банка Японии увеличить объем своего количественного смягчения это сигнал, что очередной раунд валютных войн может идти полным ходом.
NEW YORK The recent decision by the Bank of Japan to increase the scope of its quantitative easing is a signal that another round of currency wars may be under way.
Когда она недавно попала в техническую дефляцию, то Европейский Центральный Банк наконец нажал на курок агрессивного смягчения и начал комбинацию количественного смягчения (в том числе покупок суверенных облигаций) и отрицательных ставок на рефинансирование.
When it recently fell into technical deflation, the European Central Bank finally pulled the trigger on aggressive easing and launched a combination of quantitative easing (including sovereign bond purchases) and negative policy rates.
Поскольку во время происходящего в настоящее время спада были испробованы все традиционные инструменты финансовой политики, центральные банки используют новые циклы количественного смягчения (QA).
As the ongoing recession exhausts the traditional instruments of monetary policy, central banks are opting for new rounds of quantitative easing (QE).
Вторым специальным инструментом, облегчающим проведение антикартельных расследований, является программа смягчения наказаний сотрудничающим со следствием правонарушителям.
A second specialized investigative tool in cartel cases is the leniency programme.
Эта программа предусматривает расширение национальных возможностей в деле смягчения последствий стихийных бедствий на основе осуществления общерегиональной программы подготовки специалистов по вопросам смягчения последствий стихийных бедствий.
The programme aims at strengthening national capacities to mitigate the impact of natural disasters through a region wide training programme in disaster management.
В четвертых, цены на золото резко выросли, когда фактические (с поправкой на инфляцию) процентные ставки после последовательных раундов количественного смягчения становились все больше отрицательными.
Fourth, gold prices rose sharply when real (inflation adjusted) interest rates became increasingly negative after successive rounds of quantitative easing. The time to buy gold is when the real returns on cash and bonds are negative and falling.
Бразил я, которую ожидает в этом году рецессия и высокая инфляция, сначала жаловалась на запуск ФРС программы количественного смягчения, а потом на ее приостановку.
Brazil, which will experience recession and high inflation this year, complained when the Fed launched QE and then when it stopped QE.
Количество новых домов и стоимость жилищного строительства упали после объявления ФРС об отходе от количественного смягчения, что вызвало рост процентных ставок по ипотечным кредитам.
The number of housing starts and the value of residential construction fell after the Fed s announced withdrawal from quantitative easing caused interest rates on mortgages to rise.
В четвертых, цены на золото резко выросли, когда фактические (с поправкой на инфляцию) процентные ставки после последовательных раундов количественного смягчения становились все больше отрицательными.
Fourth, gold prices rose sharply when real (inflation adjusted) interest rates became increasingly negative after successive rounds of quantitative easing.
Это особенно верно на сегодняшний день, когда после устойчивого массированного количественного смягчения со стороны крупных центральных банков многие правительства имеют исключительно краткосрочные структуры своих долгов.
This is particularly the case today, when, after sustained massive quantitative easing by major central banks, many governments have exceptionally short maturity structures for their debt.
До тех пор пока будет дуть попутный ветер глобального количественного смягчения, дешевой нефти и продолжающихся вливаний со стороны институциональных инвесторов, на фондовых рынках продолжится ралли.
As long as the tailwinds of global quantitative easing, cheap oil, and further institutional inflows keep blowing, equities could continue to rally.
Председатель ФРС Джанет Йеллен уверяет, что целю многолетней политики низких, почти нулевых процентных ставок и количественного смягчения не являлась помощь в финансировании дефицита правительства США.
Fed Chair Janet Yellen insists that years of near zero interest rates and quantitative easing were not intended to make it easier for the US government to fund its deficit.
Участник от Кубы также представил компьютерную модель Программа графических моделей оценки смягчения изменения климата (PRODOM), которая разрабатывается на Кубе в целях оказания содействия в проведении оценок смягчения.
At the end of each session, evaluation forms were distributed to participants in order to get feedback on how to improve the organization of future training workshops and on the further development of training materials.
Разговоры председателя ФРС Бена Бернанке о сужении программы количественного смягчения возможно и стали причиной текущего этапа нестабильности, однако внутренняя уязвимость развивающихся рынков была создана в Европе.
Fed Chairman Ben Bernanke s talk of tapering quantitative easing might have triggered the current bout of instability but emerging markets underlying vulnerability was made in Europe.
Основной движущей силой было денежно кредитное расхождение, с ужесточением политики Федеральной Резервной Системы и Европейского Центрального Банка, поддерживающих крайне низкие процентные ставки и запуск количественного смягчения.
The main driving force clearly has been monetary divergence, with the Federal Reserve tightening policy and the European Central Bank maintaining rock bottom interest rates and launching quantitative easing.
При начале крупномасштабных покупок активов, или количественного смягчения, бывший ФРС Председатель Бен Бернанке объяснил, что увеличение богатства и в результате рост потребительских расходов было предназначенным результатом.
As former Fed Chair Ben Bernanke explained when he launched large scale asset purchases, or quantitative easing, that increase in wealth and the resulting rise in consumer spending was the intended result.
Кроме того ЕЦБ указал, что он просто последует примеру других крупных центральных банков, включая Банк Англии, Банк Японии, и особенно ФРС США, чья программа количественного смягчения (КС) повлекла за собой покупку более 2 трлн долгосрочных ценных бумаг с 2008 по 2012 год.
Moreover, it pointed out, it was merely following the example of other major central banks, including the Bank of England, the Bank of Japan, and especially the US Federal Reserve, whose program of quantitative easing (QE) entailed the purchase of more than 2 trillion worth of long term securities from 2008 to 2012.
Кроме того, за счет падения процентных ставок до нуля текущая политика количественного смягчения (увеличения денежной массы путем покупки государственных ценных бумаг) имеет сильные, нередко регрессивные, эффекты дохода.
Moreover, by pushing interest rates toward zero, the current policy of quantitative easing (increasing money supply by buying government securities) has strong, often regressive, income effects.
Он сказал, что все больше похоже на то , что ЕЦБ, в конечно итоге, придется провести какую то разновидность количественного смягчения, хотя мы подозреваем, что оно будет ограниченным.
He said it was looking ever more likely that the ECB would ultimately have to undertake some form of QE, although we suspect that it will be limited.
Сомнительные последствия второго раунда количественного послабления
Washed Away on the QE2
Мировые процентные ставки выросли на 100 базисных пунктов после того, как Федеральная резервная система США начала предполагать достаточно преждевременно, на мой взгляд, что стоит свернуть политику количественного смягчения.
Global interest rates have risen 100 basis points since the US Federal Reserve started suggesting quite prematurely, in my view that it would wind down its policy of quantitative easing.
В конце концов, одно из основных преимуществ политики Федеральной резервной системы количественного смягчения пожалуй, единственного канала значительного влияния на реальный сектор экономики происходит от снижения курса доллара США.
After all, one of the main benefits of the Federal Reserve s policy of quantitative easing perhaps the only channel with a significant effect on the real economy derives from the depreciation of the US dollar.
Европейский центральный банк объявил, что он будет предлагать новую денежно политическую поддержку, и решил использовать все инструменты прямого количественного смягчения (он до сих пор не покупает суверенные облигации).
The European Central Bank has announced that it will offer new monetary policy support and has decided to use all instruments short of direct quantitative easing (it is still not buying sovereign bonds).
Непростая политика смягчения
Hard to be Easing

 

Похожие Запросы : политики количественного смягчения - программа смягчения - программа смягчения - Пределы количественного - количественного характера - отсутствие количественного - количественного ориентированных - значение количественного - варианты смягчения - процесс смягчения - смягчения столкновений - потенциал смягчения - служба смягчения