Перевод "программа смягчения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
программа - перевод : программа - перевод : программа смягчения - перевод : программа - перевод : программа смягчения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вторым специальным инструментом, облегчающим проведение антикартельных расследований, является программа смягчения наказаний сотрудничающим со следствием правонарушителям. | A second specialized investigative tool in cartel cases is the leniency programme. |
Эта программа предусматривает расширение национальных возможностей в деле смягчения последствий стихийных бедствий на основе осуществления общерегиональной программы подготовки специалистов по вопросам смягчения последствий стихийных бедствий. | The programme aims at strengthening national capacities to mitigate the impact of natural disasters through a region wide training programme in disaster management. |
Участник от Кубы также представил компьютерную модель Программа графических моделей оценки смягчения изменения климата (PRODOM), которая разрабатывается на Кубе в целях оказания содействия в проведении оценок смягчения. | At the end of each session, evaluation forms were distributed to participants in order to get feedback on how to improve the organization of future training workshops and on the further development of training materials. |
Непростая политика смягчения | Hard to be Easing |
Плацебо количественного смягчения | The QE Placebo |
СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ | MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES |
смягчения и минимизации последствий | minimize the consequences of the |
В результате необходима политика смягчения. | As a result, mitigation policies are necessary. |
х) эффективности программ смягчения ответственности | Evaluation of the effectiveness of leniency programmes |
смягчения последствий засухи 61 19 | effects of drought 13 |
предупреждения для смягчения последствий засухи | warning systems for mitigating the effects of drought |
помощь в целях смягчения послед | assistance to alleviate the |
деле изучения, смягчения и миними | of efforts to study, mitigate |
раннего предупреждения для смягчения последствий засухи | for mitigating the effects of drought |
В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ ВОЙНЫ В | TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR |
d) Международное сотрудничество в деле смягчения | (d) International cooperation to mitigate the environmental |
В число таких инициатив входят ГНЗ, Международная хартия по космосу и крупным катастрофам, КСГН П, ГМЕС и Программа предотвращения и смягчения последствий бедствий ВМО. | Those initiatives include GEO, the International Charter Space and Major Disasters , IGOS P, GMES and the WMO Disaster Prevention and Mitigation Programme. |
Это не означает смягчения наказания за преступления. | This does not mean being soft on crime. |
для смягчения последствий засухи 36 38 13 | warning systems for mitigating the effects of drought |
для смягчения последствий засухи 84 86 24 | warning systems for mitigating the effects of drought 16 |
в целях смягчения серьезных последствий израильской оккупации. | However, the best way to assist the Palestinian people was to put pressure on Israel to end its occupation. |
d) Международное сотрудничество в деле изучения, смягчения | (d) International cooperation to study, mitigate |
В ДЕЛЕ ИЗУЧЕНИЯ, СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ | OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES |
и смягчения их последствий . 87 91 23 | mitigation . 87 91 21 |
В ДЕЛЕ ИЗУЧЕНИЯ, СМЯГЧЕНИЯ И МИНИМИЗАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ | COORDINATION OF EFFORTS TO STUDY, MITIGATE AND |
Международное сотрудничество в деле смягчения экологических последствий | International cooperation to mitigate the environmental |
К. Международное сотрудничество в деле смягчения экологичес | K. International cooperation to mitigate the environmental |
Это не для смягчения удара? Не совсем. | You didn't do it to soften the blow or save my face? |
Выгоды количественного смягчения, вероятно, также могут оказаться эфемерными. | The benefits of quantitative easing are also likely to prove ephemeral. |
В. Глобальный практикум по оценкам смягчения изменения климата | Global hands on training workshop on mitigation assessments |
II. НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ И ПРОЕКТЫ В ОБЛАСТИ СМЯГЧЕНИЯ | II. NATIONAL PROGRAMMES AND PROJECTS FOR DISASTER |
усилий в деле изучения, смягчения и минимизации последствий | coordination of efforts to study, mitigate and minimize |
МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ | INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE |
МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ | INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE |
Международное сотрудничество и помощь в целях смягчения последствий | International cooperation and assistance to alleviate |
усилий в деле изучения, смягчения и минимизации последствий | efforts to study, mitigate and minimize the consequences of |
Программа секторальной поддержки программа директоров | Sectoral support programme Country Director |
C 11 предлагает два способа для смягчения этих проблем. | C 11 allows this to be mitigated in two ways. |
В данном случае ГВХ переменил свою политику смягчения ответственности. | The GVH has applied its leniency policy to the matter. |
a) укрепление инструментов смягчения риска, предлагаемых учреждениями официального сектора. | (a) Strengthening the risk mitigation products offered by official sector agencies. |
Цикл включает готовности, реагирования, восстановления и смягчения их последствий. | The cycle includes preparedness, response, recovery, and mitigation. |
И если они меня поймают, смягчения наказания не будет. | And if they get me, I'll have lost me remission. |
Программа. | Программа. |
программа | program |
Программа | Program |
Похожие Запросы : программа количественного смягчения - варианты смягчения - процесс смягчения - смягчения столкновений - потенциал смягчения - служба смягчения - варианты смягчения - смягчения ткани - средства смягчения - процедура смягчения - риски смягчения - обязательство смягчения - смягчения последствий