Перевод "продемонстрировали компетентность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
компетентность - перевод : продемонстрировали - перевод : продемонстрировали компетентность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
3.3 Компетентность и потенциал | 3.3 Expertise and Capacity |
Перссон излучает компетентность и авторитет. | Persson exudes competence and authority. |
последовательность, компетентность и опытность консорциума. | consistence, appropriate competence and experience of the consortium |
Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом. | Our economic expertise is limited in fundamental ways. |
последовательность, компетентность и опытность консорциума | consistence, appropriate competence and experience of the consortium |
Последовательность, надлежащие опыт и компетентность консорциума. | Consistence, appropriate experience and competence of the consortium. |
Компетентность не монополия какого либо одного региона. | Competence is not the monopoly of any one region. |
Как бы вы описали Ваша компетентность себя? | How would you describe your competence yourself? |
У меня есть определенные техническую компетентность, да. | I do have a certain technical competence, yes. |
Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость. | We're looking for competence, discipline, endurance, and strength. |
Свидетельство, удостоверяющее компетентность сборщика в том, что касается сборки | Certificate attesting the competence of an assembler to assemble a specific ATP kit body |
Оно позволяет использовать также компетентность специалистов во всех областях знаний. | It also enables all available skills to be drawn on. |
177. Председатель Комитета выразил признательность делегации и оценил ее компетентность. | 177. The Chairman of the Committee expressed his appreciation for the expertise of the delegation. |
С другой стороны, азартные игроки в политике используют компетентность во вред. | Political gamblers, on the other hand, put competence to bad use. |
Ваши компетентность и опыт, без сомнения, являются гарантией успеха нашей работы. | Your competence and experience are without any doubt a guarantee of the success in our work. |
Но для Перес они продемонстрировали существенный сдвиг. | But to Perez, it demonstrated a significant shift. |
Экстремальные погодные условия продемонстрировали уязвимость южноафриканских экосистем. | The extreme weather events have demonstrated the vulnerability of some of South Africa s ecosystems. |
Никто не собирается ставить под сомнение необходимость присутствия и компетентность отдельных представителей. | The attendance record and competence of members of the Committee could not be questioned. |
Я знала, что обязана доказывать свою компетентность, ведь я всего лишь женщина. | I knew that because I was female I will automatically have to prove my worth. |
В конце концов, лидеры России продемонстрировали свою непредсказуемость. | After all, Russia s leaders have shown themselves to be unpredictable. |
Мы продемонстрировали способность налаживать отношения с маргинализированными группами. | We are demonstrating the ability to relate to marginalized groups. |
Эти проверки продемонстрировали практические возможности применения данного подхода. | These tests have demonstrated the feasibility of the approach. |
Результаты выборов продемонстрировали жизнестойкость и решимость палестинского народа. | The outcome of the elections had demonstrated the Palestinian people's enduring resilience and determination. |
И их президенты, несмотря на свою неоспоримую компетентность, наблюдают за падением собственных рейтингов. | And their presidents, despite their undeniable competence, are watching their approval ratings plummet. |
Она стремится повысить их профессиональную и личную компетентность в национальной и глобальной экономике. | It aims to enhance their professional and personal competencies in the national and global economy. |
13.3 Комитет отмечает, что компетентность, беспристрастность и выводы офтальмолога не были подвергнуты сомнению. | 13.3 The Committee observes that the competence, independence and conclusions of the specialist in ophthalmology have not been challenged. |
Признает ли ННЦН ценность и компетентность других учреждений, уже работающих в этой сфере? | Does the NDO acknowledge the value and competences of other institutions already working in the field? |
Мы продемонстрировали, что болезни сердца могут быть повернуты вспять. | We've shown that you can actually reverse heart disease. |
Многие развитые страны продемонстрировали свою готовность выполнить свои обязательства. | Many developed countries have demonstrated their readiness to meet their commitments. |
Эритрейские власти, со своей стороны, продемонстрировали сопоставимую степень транспарентности. | On their part, the Eritrean authorities demonstrated a comparable degree of transparency. |
ОРМ также продемонстрировали свой существенный вклад в местную экономику. | MPAs are proven to also contribute significantly to local economies. |
Служащие КЗК продемонстрировали понимание настоятельности поставленной задачи и дисциплинированность. | KPC members reacted with a sense of urgency in a disciplined manner. |
Недавние политические события четко продемонстрировали непреходящую важность этого вопроса. | Recent political developments clearly demonstrated the continuing importance of the question. |
Недавние операции по поддержанию мира продемонстрировали ограниченность традиционного подхода. | Recent peace keeping missions have demonstrated the limitations of the traditional approach. |
Геращенко не устраивала его компетентность, честность и стремление к реформам, и он его уволил. | Gerashchenko sacked him as unsuitably competent, honest and reformist. |
Традиционно общество измеряло бизнес компетентность интеллектуальной способностью человека широко и глубоко изучить возникающие проблемы. | Traditionally, society has measured business competence by a person s intellectual ability to examine problems broadly and deeply. |
В экономической области техническое развитие заменило традиционные относительные преимущества на компетентность и высокое качество. | In the economic field, technological development has replaced traditional comparative advantages with competitiveness and excellence. |
Так вот, видите ли, это в 1950 полная компетентность обеспечила бы вам выдающуюся карьеру. | Now, you see, if this was 1950, being completely competent that would have given you a great career. But guess what? |
Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен. | Low income countries have demonstrated that rapid progress is possible. |
В четвертых, последние события четко продемонстрировали, насколько уязвим гуманитарный персонал. | Fourthly, recent events have made clear just how vulnerable humanitarian workers are. |
Мы продемонстрировали возможности в плане решения вроде бы неразрешимых проблем. | We have shown the capacity to resolve supposedly intractable problems. |
Последствия недавних геополитических событий ярко продемонстрировали необходимость расширения Совета Безопасности. | The consequences of recent geo political events have amply demonstrated the need for the expansion of the Security Council. |
Трагические примеры продемонстрировали, что необходима эффективно действующая сеть социального обеспечения. | Tragic instances have demonstrated that an efficiently functioning network of social services is necessary. |
В предстоящем году ваши компетентность и руководство будут иметь для возглавляемого мною Управления огромное значение. | Your wisdom and guidance will be of tremendous value to my Office during the coming year. |
94. В своей работе Комитет и Рабочая группа полагаются на административный опыт и компетентность Секретариата. | 94. The Committee and the Working Group rely on the administrative experience and expertise of the Secretariat in the conduct of their work. |
Похожие Запросы : продемонстрировали лидерство - продемонстрировали превосходство - продемонстрировали надежность - продемонстрировали доказательства - продемонстрировали необходимость - продемонстрировали успех - продемонстрировали послужной - продемонстрировали эффективность - продемонстрировали приверженность - продемонстрировали улучшение - продемонстрировали мастерство - продемонстрировали выдающуюся приверженность