Перевод "продемонстрировали надежность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

надежность - перевод : надежность - перевод : продемонстрировали - перевод : продемонстрировали надежность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Надежность
Trustworthiness
Надежность
Reliability
Надежность
Are interviews taped?
Наша надежность.
Our credibility?
Простота, надежность
BASE REGISTERS, CODE REGISTERS
Деньги теряют надежность.
Money ceases to have credibility.
Надежность электронных подписей
Reliability of electronic signatures
Цена Качество Надежность
Price Quality Reliability strong
Я проповедую надежность.
We might feature the reliability angle.
Проверьте надежность узлов.
Tie those tightly. We are moving.
Надежность и применение кассетных боеприпасов
Reliability and Use of Cluster Munitions
Надежность документов и контроль за ними
Security and control of documents
Качество Дизайн Технологическая сложность Надежность долговечность
Quality Design Technological sophistication Reliability durability
Безопасность и надежность гражданской авиации (ТРАСЕКА)
Civil Aviation Safety and Security (TRACECA)
Безопасность и надежность наземного транспорта (ТРАСЕКА)
Land Transport Safety and Security (TRACECA)
UBS знает, что нужно его клиентам, надежность.
UBS knows that its clients are looking for security.
Это пока зывает надежность дела и ограниченность риска.
This shows that the business was sound and risks limited.
Все это можно назвать одним словом надежность.
You can sum these benefits up in one word security.
Это было попыткой ACO повысить экономичность и надежность.
This was an attempt by the ACO to help increase efficiency and reliability.
41. Важным вопросом является также надежность предоставляемой информации.
The reliability of the information provided was also an important aspect.
Журналисты это не политики, надежность важнейшая вещь для СМИ.
Journalists are not politicians, credibility is the most important thing for a media outlet.
Приняты внутренние процедуры контроля и проверки персонала на надежность.
Internal screening and clearance procedures of personnel are in place.
Поэтому основным вопросом в данном деле является надежность доказательств.
The principal issue in the case therefore was one of reliability of the evidence.
Повышается надежность, потому что устанавливается состояние из носа каждой детали.
Also, reliability is increased because the state of deteriora tion of each part is known.
Надежность была одним из ключевых аспектов разработки безопасности протокола SCTP.
Reliability was also a key part of the security design of SCTP.
Структуры, работающие над осуществлением стандартов, подтвердили свою прочность и надежность.
The structures working on standards implementation have shown themselves to be solid and durable.
Надежность пропитания нельзя более воспринимать, как нечто само собой разумеющееся.
Food security can no longer be taken for granted.
Но для Перес они продемонстрировали существенный сдвиг.
But to Perez, it demonstrated a significant shift.
Экстремальные погодные условия продемонстрировали уязвимость южноафриканских экосистем.
The extreme weather events have demonstrated the vulnerability of some of South Africa s ecosystems.
Как уже известно всему миру, надежность является самым важным атрибутом ЕЦБ.
As the world has learned, credibility and reliability are the ECB s two most important attributes.
Игнорирование этих обязательств подорвало бы авторитет и надежность международного переговорного процесса.
To ignore those commitments would undermine the credibility and reliability of the international negotiating process.
Он остановился на трех основных целях статистики уместность, надежность и своевременность.
He outlined the three main goals for statistics, namely relevance, reliability and timeliness.
Эффективные системы технического обслуживания обеспечивают безопасность, надежность и экономичный расход топлива.
Effective vehicle maintenance systems are essential for safety, reliability and fuel efficien cy.
В конце концов, лидеры России продемонстрировали свою непредсказуемость.
After all, Russia s leaders have shown themselves to be unpredictable.
Мы продемонстрировали способность налаживать отношения с маргинализированными группами.
We are demonstrating the ability to relate to marginalized groups.
Эти проверки продемонстрировали практические возможности применения данного подхода.
These tests have demonstrated the feasibility of the approach.
Результаты выборов продемонстрировали жизнестойкость и решимость палестинского народа.
The outcome of the elections had demonstrated the Palestinian people's enduring resilience and determination.
а) эффективность, в том числе устойчивость, прогнозируемость предсказуемость и надежность надлежащего финансирования
(2) What is the suitability of using an existing financial mechanism (or operational entity) for the Rotterdam Convention?
Надежность и гибкость, а не приспособленчество должны определять временные рамки всякого изменения.
Durability and resilience, rather than expediency, should determine the time frame of any expansion.
Регулярное техни ческое обслуживание обеспечит надежность этих систем и более эффективную ра боту завода.
Regular maintenance will ensure these systems are reliable and that plant Is thereby operated more efficiently.
достоверность и надежность анализа и выводов совместное владение результатами всеми участвующими партнерами.
Combined resources in practice, a successful NDO is the result of a combination of local, national and supranational resources, whether human, scientific and or financial.
Мы продемонстрировали, что болезни сердца могут быть повернуты вспять.
We've shown that you can actually reverse heart disease.
Многие развитые страны продемонстрировали свою готовность выполнить свои обязательства.
Many developed countries have demonstrated their readiness to meet their commitments.
Эритрейские власти, со своей стороны, продемонстрировали сопоставимую степень транспарентности.
On their part, the Eritrean authorities demonstrated a comparable degree of transparency.
ОРМ также продемонстрировали свой существенный вклад в местную экономику.
MPAs are proven to also contribute significantly to local economies.

 

Похожие Запросы : продемонстрировали лидерство - продемонстрировали превосходство - продемонстрировали компетентность - продемонстрировали доказательства - продемонстрировали необходимость - продемонстрировали успех - продемонстрировали послужной - продемонстрировали эффективность - продемонстрировали приверженность - продемонстрировали улучшение - продемонстрировали мастерство