Перевод "продолжать идти вперед" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

продолжать - перевод : Продолжать - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : вперед - перевод : идти - перевод :
Go

Идти - перевод : Продолжать - перевод : Идти - перевод : идти - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны продолжать идти вперед, стремясь к достижению ощутимых и долговременных результатов.
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results.
Мы будем идти вперед.
We'll go ahead.
Том сказал Мэри идти вперед.
Tom told Mary to go ahead.
сомкнуть ряды и идти вперед.
Close ranks and go forward.
Есаул Калмыков, извольте идти вперед.
Captain Kalmykov, go ahead.
Я должен продолжать идти.
I have to keep going.
Давайте продолжать идти. Пойдем.
Come on.
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность?
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?
Том жестом показал Мэри идти вперед.
Tom gestured Mary to go ahead.
Поэтому мы должны продолжать двигаться вперед.
We must therefore continue to move forward.
И э ... если Вы хотите, идти вперед.
And uh... if you want to, go ahead.
Этой дорогой и следует продолжать идти.
This is the road we should continue to follow.
Грегор, они должны были кричал, продолжать движение вперед, продолжать работать на замок .
Gregor, they should've shouted keep going, keep working on the lock.
Сейчас необходимо идти вперед к его логическому завершению.
It now needs to be taken forward to its logical conclusion.
Мы должны воспользоваться данной возможностью и идти вперед.
We must seize this opportunity to move forward.
Второе, я могу повернуть налево, затем идти вперед.
The second one is I can turn left and then go forward.
Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо.
Children should look straight ahead and walk proudly.
Мы должны продолжать двигаться вперед в этом направлении.
We must continue pressing forward.
Эта тенденция должна продолжать идти на убыль.
This has to continue to decline in that fashion.
Гвен привыкла идти вперед, о чем говорят имеющиеся достижения.
Rakotovao comes from a Malagasy family and was brought up in Normandy.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
Whoever of you desires to progress or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
For the one among you who wishes to come forward or stay back.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
to whoever of you desires to go forward or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
A warning Unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins),
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
To whomever among you wishes to advance, or regress.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind.
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать.
Unto him of you who will advance or hang back.
Мы не можем отступать мы должны решительно идти вперед.
There is no scope for retreat we must advance with resolve.
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед.
People got upset, but this is the only way we're going to go forward.
Третье, я могу повернуть направо, а затем идти вперед.
The third one is I can turn right and then go forward.
Мы заслуживаем поддержки, с тем чтобы продолжать движение вперед.
We deserve to be supported in order to keep moving forward.
Румыния готова идти вперед по этому согласованному пути к реформе.
On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark.
А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед.
But, yeah, it was sad at the time, but we moved on.
Ромео Могу ли я идти вперед, когда мое сердце здесь?
ROMEO Can I go forward when my heart is here?
Они примут на себя пули, чтобы другие могли идти вперед.
They'll absorb bullets and shrapnel, and by doing so make it possible for others to get through.
Именно по этому пути Бурунди и надлежит продолжать движение вперед.
This success was achieved through dialogue, sharing and consensus, a path that Burundi must continue to follow.
Давайте быстро идти вперед, ибо угроза миру со временем будет расти.
Let us progress quickly, for threats to peace will grow with time.
Таким образом будет идти вперед и Нажмите на кнопку новый поток.
So you will go ahead and click on the new thread button.
Сколько испытаний ты можешь принять на себя и продолжать двигаться вперед.
How much you can take and keep moving forward.
Я буду продолжать идти, прикасаясь к каждому лицу сквозь объектив.
I will keep walking, touching every face through my lens.
Союз начал процесс, который будет продолжать идти к большей интеграции.
It started a process that will keep hurtling toward more integration.
Не жалуйтесь на трудности, жалуйтесь на то, что вы хотите идти вперед!
Don't cry to give up, cry to keep going.
Вот почему Европейский союз призывает стороны продолжать идти в этом направлении.
This is why the European Union urges the parties to persevere in this direction.
И только потом мы станем способны правильно понимать и благодаря этому идти вперед.
Recalibrated.

 

Похожие Запросы : продолжать идти - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - продолжать идти за - я продолжать идти - продолжать идти с