Перевод "продолжать идти вперед" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы должны продолжать идти вперед, стремясь к достижению ощутимых и долговременных результатов. | We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results. |
Мы будем идти вперед. | We'll go ahead. |
Том сказал Мэри идти вперед. | Tom told Mary to go ahead. |
сомкнуть ряды и идти вперед. | Close ranks and go forward. |
Есаул Калмыков, извольте идти вперед. | Captain Kalmykov, go ahead. |
Я должен продолжать идти. | I have to keep going. |
Давайте продолжать идти. Пойдем. | Come on. |
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность? | What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk? |
Том жестом показал Мэри идти вперед. | Tom gestured Mary to go ahead. |
Поэтому мы должны продолжать двигаться вперед. | We must therefore continue to move forward. |
И э ... если Вы хотите, идти вперед. | And uh... if you want to, go ahead. |
Этой дорогой и следует продолжать идти. | This is the road we should continue to follow. |
Грегор, они должны были кричал, продолжать движение вперед, продолжать работать на замок . | Gregor, they should've shouted keep going, keep working on the lock. |
Сейчас необходимо идти вперед к его логическому завершению. | It now needs to be taken forward to its logical conclusion. |
Мы должны воспользоваться данной возможностью и идти вперед. | We must seize this opportunity to move forward. |
Второе, я могу повернуть налево, затем идти вперед. | The second one is I can turn left and then go forward. |
Дети должны смотреть прямо вперед и идти гордо. | Children should look straight ahead and walk proudly. |
Мы должны продолжать двигаться вперед в этом направлении. | We must continue pressing forward. |
Эта тенденция должна продолжать идти на убыль. | This has to continue to decline in that fashion. |
Гвен привыкла идти вперед, о чем говорят имеющиеся достижения. | Rakotovao comes from a Malagasy family and was brought up in Normandy. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | Whoever of you desires to progress or lag behind. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | For the one among you who wishes to come forward or stay back. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | to whoever of you desires to go forward or lag behind. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | A warning Unto him of you who shall go forward or who chooseth to lag behind. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | To any of you that chooses to go forward (by working righteous deeds), or to remain behind (by commiting sins), |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | To whomever among you wishes to advance, or regress. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind. |
тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. | Unto him of you who will advance or hang back. |
Мы не можем отступать мы должны решительно идти вперед. | There is no scope for retreat we must advance with resolve. |
Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед. | People got upset, but this is the only way we're going to go forward. |
Третье, я могу повернуть направо, а затем идти вперед. | The third one is I can turn right and then go forward. |
Мы заслуживаем поддержки, с тем чтобы продолжать движение вперед. | We deserve to be supported in order to keep moving forward. |
Румыния готова идти вперед по этому согласованному пути к реформе. | On this agreed transition to reform, Romania is ready to embark. |
А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед. | But, yeah, it was sad at the time, but we moved on. |
Ромео Могу ли я идти вперед, когда мое сердце здесь? | ROMEO Can I go forward when my heart is here? |
Они примут на себя пули, чтобы другие могли идти вперед. | They'll absorb bullets and shrapnel, and by doing so make it possible for others to get through. |
Именно по этому пути Бурунди и надлежит продолжать движение вперед. | This success was achieved through dialogue, sharing and consensus, a path that Burundi must continue to follow. |
Давайте быстро идти вперед, ибо угроза миру со временем будет расти. | Let us progress quickly, for threats to peace will grow with time. |
Таким образом будет идти вперед и Нажмите на кнопку новый поток. | So you will go ahead and click on the new thread button. |
Сколько испытаний ты можешь принять на себя и продолжать двигаться вперед. | How much you can take and keep moving forward. |
Я буду продолжать идти, прикасаясь к каждому лицу сквозь объектив. | I will keep walking, touching every face through my lens. |
Союз начал процесс, который будет продолжать идти к большей интеграции. | It started a process that will keep hurtling toward more integration. |
Не жалуйтесь на трудности, жалуйтесь на то, что вы хотите идти вперед! | Don't cry to give up, cry to keep going. |
Вот почему Европейский союз призывает стороны продолжать идти в этом направлении. | This is why the European Union urges the parties to persevere in this direction. |
И только потом мы станем способны правильно понимать и благодаря этому идти вперед. | Recalibrated. |
Похожие Запросы : продолжать идти - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - идти вперед - продолжать идти за - я продолжать идти - продолжать идти с