Перевод "продолжающаяся утрата" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
утрата - перевод : утрата - перевод : продолжающаяся утрата - перевод : продолжающаяся - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Утрата | Loss of market share |
Утрата контроля? | Losing control? |
утрата трудоспособности | V. Incapacity to work |
Какая утрата. | Is there a husband? |
Продолжающаяся деятельность | Ongoing activities |
Это огромная утрата. | This is a huge loss. |
Это огромная утрата. | It's a huge loss. |
Это большая утрата. | That's a big loss. |
b) Утрата благополучия | Saudi Arabia claims losses in respect of these resources. |
Утрата нигерского гражданства | 7.4 Loss of Niger nationality |
Это была большая утрата. | It was a great loss. |
утрата языков коренных народов | Loss of indigenous languages |
повреждение или утрата имущества | Loss of or damage to property |
20. Утрата наличных средств | 20. Provision for loss of cash |
продолжающаяся Всемирная программа действий | a continuing world programme of action |
Искуственная конечность больше не утрата, | A prosthetic limb doesn't represent the need to replace loss anymore. |
Утрата права призывать к ответственности | Loss of the right to invoke responsibility |
утрата связей с традиционными территориями | Loss of links to traditional territories |
Утрата права наследования по завещанию | Forfeiture of the right to a will |
Это практика, продолжающаяся 24 часа. | It's a 24 hour practice. |
Это практика, продолжающаяся 24 часа. | it's a 24 hour practice. |
9.1 Приобретение и утрата намибийского гражданства | 9.1 Acquisition and Loss of Namibian Citizenship |
утрата плодородия почв из за применения химикатов | The percentage of land under irrigation is high in the Caucasus, Albania, and parts of Central Asia. |
9.1 Приобретение и утрата намибийского гражданства 48 | MAWRD Ministry of Agriculture, Water and Rural Development |
20. Утрата наличных средств (3 900 000) | 20. Provision for loss of cash . (3 900 000) |
Продолжающаяся израильская оккупация противоречит естественному ходу истории. | Israel's continued occupation was contrary to the natural flow of history. |
Утрата гражданства при добровольном приобретении гражданства другого государства | Loss of nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State |
Другим глобальным следствием обезлесения является утрата биологического разнообразия. | Another global consequence of deforestation is loss of biological diversity. |
утрата биоразнообразия из за расширения сельскохозяйственного производства и сокращения пастбищ. | Nevertheless at current levels, irrigation in Central Asia and the Caucasus is causing declines in local water resources and quality, falling groundwater tables, salinisation and degradation of land as well as impacts on ecosystems (EEA, 2007). |
Продолжающаяся длительное время трагедия Сербии, похоже, подходит к концу. | Serbia s long tragedy looks like it is coming to an end. |
Продолжающаяся финансовая поддержка государств членов является залогом нашего успеха. | Member States' continued financial support is the key to our success. |
Возможно, утрата памяти необходима для нашего выживания в качестве человека. | Perhaps loss of memory is so crucial for our survival as human beings. |
Выход из войны Италии, утрата немецких баз в Средиземном море. | It was at its height from mid 1940 through to the end of 1943. |
Приобретение и утрата гражданства в Эстонии регулируются Законом о гражданстве. | Acquiring and loss of citizenship are regulated in the Citizenship Act in Estonia. |
Их продолжающаяся независимость теперь считается центральной основой национальной безопасности Китая. | Their continued independence is now deemed essential to China s national security. |
Продолжающаяся конфискация палестинских земель Израилем существенно подорвала потенциал сельскохозяйственного сектора. | The continued confiscation of Palestinian lands by Israel has substantially undermined the agricultural sector's absorptive capacity. |
Это продолжающаяся разрушительная война в Конго и безразличие мировой общественности. | It was the continuing devastating war in the Congo and the indifference of the world. |
Кончина Папы Иоанна Павла II это огромная утрата для всего человечества. | The passing away of Pope John Paul II is a significant loss for all humanity. |
Однако в корне этого зла залегает утрата этических и духовных ценностей. | But at the root of this evil is the loss of ethical and spiritual values. |
Продолжающаяся поддержка мирного процесса Лигой арабских государств также заслуживает особого упоминания. | The sustained support and commitment of the Arab League to the peace process also merit special mention. |
Продолжающаяся амортизация долгосрочных ак тивов, например, зданий, может привести к скрытым резервам. | Depreciation me thods must be disclosed in the annual report. |
Смерть г на Жвании большая утрата для Грузии и для всего мира. | The loss of Mr. Zhvania is a great loss for Georgia and the rest of the world. |
По заявлению Сирии, налицо разрушение и утрата декоративных элементов и деталей орнамента. | Resource users wish to have access to rangeland vegetation in order to lower the costs of raising their livestock, while resource managers often have broader social objectives, including preservation of the ecological health of rangeland resources. |
Одной из основных причин безработицы является утрата доступа к работе в Израиле. | Loss of access to jobs in Israel is a major cause of unemployment. |
Кончина нашего вождя это тяжелейшая утрата и глубокая скорбь для корейского народа. | Our leader apos s passing is a very great loss and profound grief for our nation. |
Похожие Запросы : продолжающаяся тенденция - Продолжающаяся сага - продолжающаяся консолидация - продолжающаяся война - Продолжающаяся интеграция - продолжающаяся работа - Продолжающаяся экономия - утрата биоразнообразия - безвозвратная утрата - утрата гражданства - тяжелая утрата