Перевод "продукты которые работают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
которые - перевод : которые - перевод : работают - перевод : работают - перевод : работают - перевод : продукты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
которые работают с блогосферой. | And these are looking in the blog world and the world of weblogs. |
Да, важные продукты, которые мы используем. | Yes, great products we use absolutely. |
Матери, которые работают с нами, работают там же, где живут. | So the mothers who work for us, they come from the communities in which they work. |
Люди, которые предлагают , которые не работают номера. | People who propose that haven't run the numbers. |
Мы найдем те, которые работают. | We'll find some that work. |
Есть много школ которые получают свежие продукты. | There's a lot of schools actually getting fresh food into schools. |
Нам дан набор ценностей, которые не работают. | We are given a set of values that do not work. |
Это муравьи, которые работают по всему гнезду. | There are nest maintenance workers working throughout the nest. |
Так, например, есть системы, которые прекрасно работают. | So, for example, there are a number of systems that work perfectly fine. |
Чиновники, которые желают, чтобы продукты и поставщики высококвалифицированных услуг передвигались свободно, но люди, которые работают над менее квалифицированными услугами оставались на одном месте, не просто лицемеры они также являются и экономически неграмотными. | Indeed, just as it is often mutually beneficial to import computers from China, IT services from India, and investment banking services from Americans, it can also make sense to import Filipino care workers, Congolese cleaners, and Brazilian bar staff. Policymakers who want products and providers of high skilled services to move freely but people who provide less skilled services to stay put are not just hypocrites they are also economically illiterate. |
Чиновники, которые желают, чтобы продукты и поставщики высококвалифицированных услуг передвигались свободно, но люди, которые работают над менее квалифицированными услугами оставались на одном месте, не просто лицемеры они также являются и экономически неграмотными. | Policymakers who want products and providers of high skilled services to move freely but people who provide less skilled services to stay put are not just hypocrites they are also economically illiterate. |
Продукты, | b) Navigational support (NS) |
Продукты | Products |
Итак, это фактические имена людей, которые там работают. | So, these are actual names of people that work there. |
Виджай Кумар Роботы, которые летают и работают вместе | Vijay Kumar Robots that fly ... and cooperate |
Есть люди, которые спят днём, а работают ночью. | There are some people who sleep in the daytime and work at night. |
Есть люди, которые работают ночью, а спят днём. | There are people who work in the night, and sleep in the day. |
Я волнуюсь за девушек, которые у меня работают. | I am fond of the girls who work for me. |
Правительство заявило, что эти меры, которые работают (если они работают) для снижения процентной ставки, являются временными. | The government has announced that these measures, which work (if they do work) by lowering interest rates, are temporary. |
Они работают на наших бойнях, где беспрепятственно могут отравить наши продукты питания и поставить под угрозу экспорт нашей сельскохозяйственной продукции. | They work in our slaughterhouses where they can easily poison our food and endanger the agricultural exports. |
Должны ли вы покупать только экологичные продукты, которые соседствуют с обычными, или все продукты на полках магазинов должны быть экологичны? | Should you be able to buy a product that's sustainable sitting next to one that isn't, or should all the products on the shelf be sustainable? |
Буш ответственен за поведение людей, которые на него работают. | Bush had a responsibility for the behavior of the people working for him. |
Мы найдем те, которые работают. И будем их использовать. | We'll find some that work. We'll build on those. |
Является членом организации, которые работают с вопросами авторского права. | is a member of organizations that are working with copyright issues. |
Практически все, кажется, знают кроме людей, которые здесь работают. | Practically everybody seems to know except the people who work here. |
Несколько различных производителей предлагают продукты, которые используют метод обмена ключей SDES. | There are several vendors which offer products that use the SDES key exchange method. |
продукты (Бертло). | propylene) and DME. |
Продукты питания | Food |
Продукты питания ? | Food? said Kemp. |
Основные продукты | Temperature control units |
Бакалейные продукты | Fruit and vegetable Meat Dairy Dry grocery Total |
Вот продукты. | Here's the food. |
Раздели продукты! | Portion the breakfast out! |
Его можно разделить на зерновые продукты, мясо и мясные продукты, молочные продукты, фрукты и овощи. | And then they break it out between the cereals, meats, dairy and related products, fruits and vegetables. |
А в 20 веке рандомизированные контролируемые испытания произвели поистине революционные изменения в медицине, позволяя отличить лекарства, которые работают, от тех, которые не работают. | And in the 20th century, randomized, controlled trials have revolutionized medicine by allowing us to distinguish between drugs that work and drugs that don't work. |
Бывают люди, которые спят в дневное время, а работают ночью. | There are some people who sleep in the daytime and work at night. |
Поддержка НПО, которые эффективно работают с маргинализированными и неимущими общинами. | Support NGOs shown to work effectively with marginalized and low income communities. |
Мы будем рассматривать эти модели которые работают одина внутри другой. | We'll see these models sort of working within one another. |
Он не используется на ссылки, которые работают довольно хорошо, без | It's not used on links which work relatively well without it, such as DSL. |
И мы планируем пакет мощных утилит, которые работают с Воспроизведением. | And we're planning a bunch of power tools that come with Playback. |
Но есть и те, которые работают с более сложными данными. | But there are ones that operate on more complex data as well. |
У меня есть кузен и дядя, которые работают в конюшнях. | I have a cousin and an uncle who work around the stables. |
Любые скоропортящиеся продукты, которые вы покупаете, должны быть съедены за день два. | Any perishables you buy must be consumed within a day or two. |
И мы сделали выбор, чтобы сделать только продукты, которые мы используем сами. | And we've made the choice to only do products that we use ourselves. |
Вы продукты эволюции. | You are the products of evolution. |
Похожие Запросы : продукты, которые работают - которые работают - которые работают - продукты, которые - продукты, которые - сотрудники, которые работают - люди, которые работают - продукты, которые помогают - продукты, которые в прошлом - плохо работают - хорошо работают - люди работают