Перевод "которые работают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
которые - перевод : которые - перевод : работают - перевод : работают - перевод : работают - перевод : которые работают - перевод : которые работают - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
которые работают с блогосферой. | And these are looking in the blog world and the world of weblogs. |
Матери, которые работают с нами, работают там же, где живут. | So the mothers who work for us, they come from the communities in which they work. |
Люди, которые предлагают , которые не работают номера. | People who propose that haven't run the numbers. |
Мы найдем те, которые работают. | We'll find some that work. |
Нам дан набор ценностей, которые не работают. | We are given a set of values that do not work. |
Это муравьи, которые работают по всему гнезду. | There are nest maintenance workers working throughout the nest. |
Так, например, есть системы, которые прекрасно работают. | So, for example, there are a number of systems that work perfectly fine. |
Итак, это фактические имена людей, которые там работают. | So, these are actual names of people that work there. |
Виджай Кумар Роботы, которые летают и работают вместе | Vijay Kumar Robots that fly ... and cooperate |
Есть люди, которые спят днём, а работают ночью. | There are some people who sleep in the daytime and work at night. |
Есть люди, которые работают ночью, а спят днём. | There are people who work in the night, and sleep in the day. |
Я волнуюсь за девушек, которые у меня работают. | I am fond of the girls who work for me. |
Правительство заявило, что эти меры, которые работают (если они работают) для снижения процентной ставки, являются временными. | The government has announced that these measures, which work (if they do work) by lowering interest rates, are temporary. |
Буш ответственен за поведение людей, которые на него работают. | Bush had a responsibility for the behavior of the people working for him. |
Мы найдем те, которые работают. И будем их использовать. | We'll find some that work. We'll build on those. |
Является членом организации, которые работают с вопросами авторского права. | is a member of organizations that are working with copyright issues. |
Практически все, кажется, знают кроме людей, которые здесь работают. | Practically everybody seems to know except the people who work here. |
А в 20 веке рандомизированные контролируемые испытания произвели поистине революционные изменения в медицине, позволяя отличить лекарства, которые работают, от тех, которые не работают. | And in the 20th century, randomized, controlled trials have revolutionized medicine by allowing us to distinguish between drugs that work and drugs that don't work. |
Бывают люди, которые спят в дневное время, а работают ночью. | There are some people who sleep in the daytime and work at night. |
Поддержка НПО, которые эффективно работают с маргинализированными и неимущими общинами. | Support NGOs shown to work effectively with marginalized and low income communities. |
Мы будем рассматривать эти модели которые работают одина внутри другой. | We'll see these models sort of working within one another. |
Он не используется на ссылки, которые работают довольно хорошо, без | It's not used on links which work relatively well without it, such as DSL. |
И мы планируем пакет мощных утилит, которые работают с Воспроизведением. | And we're planning a bunch of power tools that come with Playback. |
Но есть и те, которые работают с более сложными данными. | But there are ones that operate on more complex data as well. |
У меня есть кузен и дядя, которые работают в конюшнях. | I have a cousin and an uncle who work around the stables. |
По прошествии достаточно длительного времени я собрала около полудюжины методов, которые действительно работают, конечно, на самом деле их гораздо больше, которые действительно работают и действительно эффективны. | Over time I've collected about a half dozen methods that do work of course there are many more that do work and that are effective. |
Люди, которые регулярно работают на свежем воздухе, не страдают от бессонницы. | People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. |
Я не ошибался. Я просто нашёл 10000 способов, которые не работают. | I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work. |
Статс секретари это члены кабинета министров, которые работают в подчинении министров. | Unlike ministers, state secretaries are not members of the cabinet. |
Также существуют сотни миллионов иммунных клеток, которые работают внутри нашего организма. | There are also hundreds of millions of these immune cells, running around in our bodies. |
Они представляют собой сеть маленьких вычислительных машин, которые работают в комплексе. | They are a network of small computing machines, working in networks. |
Маленькие элитные образования наподобиеG 8 больше не работают, как не работают и гигантские собрания наподобие тех, которые мы видели в Копенгагене. | Small elite bodies like the G 8 no longer work, but neither do mammoth meetings of the sort we saw in Copenhagen. |
Обычно несколько человек работают в одном саду и они выращивают марихуанну и раздают ее другим людям, которые работают в этом саду. | Usually you have a collective garden of several people and typically they will take cannabis and distribute it among the various different people that work in that garden. |
Женщины работают. | The women are working. |
Они работают. | They're working. |
Девочки работают. | The girls work. |
Лифты работают? | Are the elevators working? |
Работают все. | Everyone works. |
Огни работают! | The lights work! |
Офицеры работают? | The officers are working? |
И это включает только молодых людей, которые действительно работают или ищут работу. | And this includes only young people actually at work or looking for work. |
Я работаю неполный рабочий день, но есть девушки, которые работают весь день. | I work part time, but there are other girls who work all day. |
Официальных данных о количестве Исфанинцев, которые работают в других странах не существует. | There are no official data on the number of Isfanans who work abroad. |
Есть мало стран, где работают агенты ДЕА, которые могут утверждать это quot . | There are very few countries in which DEA agents are assigned that can make such a claim quot . |
У людей, которые работают в сельском хозяйстве, уровень содержания атразина намного выше. | Men who actually work in agriculture have much higher levels of atrazine. |
Похожие Запросы : сотрудники, которые работают - люди, которые работают - продукты, которые работают - плохо работают - хорошо работают - люди работают - пусть работают - эффективно работают - работают кнопки - работают вместе