Перевод "которые работают" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

которые - перевод : которые - перевод : работают - перевод : работают - перевод : работают - перевод : которые работают - перевод : которые работают - перевод :
ключевые слова : Money Which There Those These Works Hard Working

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

которые работают с блогосферой.
And these are looking in the blog world and the world of weblogs.
Матери, которые работают с нами, работают там же, где живут.
So the mothers who work for us, they come from the communities in which they work.
Люди, которые предлагают , которые не работают номера.
People who propose that haven't run the numbers.
Мы найдем те, которые работают.
We'll find some that work.
Нам дан набор ценностей, которые не работают.
We are given a set of values that do not work.
Это муравьи, которые работают по всему гнезду.
There are nest maintenance workers working throughout the nest.
Так, например, есть системы, которые прекрасно работают.
So, for example, there are a number of systems that work perfectly fine.
Итак, это фактические имена людей, которые там работают.
So, these are actual names of people that work there.
Виджай Кумар Роботы, которые летают и работают вместе
Vijay Kumar Robots that fly ... and cooperate
Есть люди, которые спят днём, а работают ночью.
There are some people who sleep in the daytime and work at night.
Есть люди, которые работают ночью, а спят днём.
There are people who work in the night, and sleep in the day.
Я волнуюсь за девушек, которые у меня работают.
I am fond of the girls who work for me.
Правительство заявило, что эти меры, которые работают (если они работают) для снижения процентной ставки, являются временными.
The government has announced that these measures, which work (if they do work) by lowering interest rates, are temporary.
Буш ответственен за поведение людей, которые на него работают.
Bush had a responsibility for the behavior of the people working for him.
Мы найдем те, которые работают. И будем их использовать.
We'll find some that work. We'll build on those.
Является членом организации, которые работают с вопросами авторского права.
is a member of organizations that are working with copyright issues.
Практически все, кажется, знают кроме людей, которые здесь работают.
Practically everybody seems to know except the people who work here.
А в 20 веке рандомизированные контролируемые испытания произвели поистине революционные изменения в медицине, позволяя отличить лекарства, которые работают, от тех, которые не работают.
And in the 20th century, randomized, controlled trials have revolutionized medicine by allowing us to distinguish between drugs that work and drugs that don't work.
Бывают люди, которые спят в дневное время, а работают ночью.
There are some people who sleep in the daytime and work at night.
Поддержка НПО, которые эффективно работают с маргинализированными и неимущими общинами.
Support NGOs shown to work effectively with marginalized and low income communities.
Мы будем рассматривать эти модели которые работают одина внутри другой.
We'll see these models sort of working within one another.
Он не используется на ссылки, которые работают довольно хорошо, без
It's not used on links which work relatively well without it, such as DSL.
И мы планируем пакет мощных утилит, которые работают с Воспроизведением.
And we're planning a bunch of power tools that come with Playback.
Но есть и те, которые работают с более сложными данными.
But there are ones that operate on more complex data as well.
У меня есть кузен и дядя, которые работают в конюшнях.
I have a cousin and an uncle who work around the stables.
По прошествии достаточно длительного времени я собрала около полудюжины методов, которые действительно работают, конечно, на самом деле их гораздо больше, которые действительно работают и действительно эффективны.
Over time I've collected about a half dozen methods that do work of course there are many more that do work and that are effective.
Люди, которые регулярно работают на свежем воздухе, не страдают от бессонницы.
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
Я не ошибался. Я просто нашёл 10000 способов, которые не работают.
I have not failed. I've just found 10,000 ways that won't work.
Статс секретари это члены кабинета министров, которые работают в подчинении министров.
Unlike ministers, state secretaries are not members of the cabinet.
Также существуют сотни миллионов иммунных клеток, которые работают внутри нашего организма.
There are also hundreds of millions of these immune cells, running around in our bodies.
Они представляют собой сеть маленьких вычислительных машин, которые работают в комплексе.
They are a network of small computing machines, working in networks.
Маленькие элитные образования наподобиеG 8 больше не работают, как не работают и гигантские собрания наподобие тех, которые мы видели в Копенгагене.
Small elite bodies like the G 8 no longer work, but neither do mammoth meetings of the sort we saw in Copenhagen.
Обычно несколько человек работают в одном саду и они выращивают марихуанну и раздают ее другим людям, которые работают в этом саду.
Usually you have a collective garden of several people and typically they will take cannabis and distribute it among the various different people that work in that garden.
Женщины работают.
The women are working.
Они работают.
They're working.
Девочки работают.
The girls work.
Лифты работают?
Are the elevators working?
Работают все.
Everyone works.
Огни работают!
The lights work!
Офицеры работают?
The officers are working?
И это включает только молодых людей, которые действительно работают или ищут работу.
And this includes only young people actually at work or looking for work.
Я работаю неполный рабочий день, но есть девушки, которые работают весь день.
I work part time, but there are other girls who work all day.
Официальных данных о количестве Исфанинцев, которые работают в других странах не существует.
There are no official data on the number of Isfanans who work abroad.
Есть мало стран, где работают агенты ДЕА, которые могут утверждать это quot .
There are very few countries in which DEA agents are assigned that can make such a claim quot .
У людей, которые работают в сельском хозяйстве, уровень содержания атразина намного выше.
Men who actually work in agriculture have much higher levels of atrazine.

 

Похожие Запросы : сотрудники, которые работают - люди, которые работают - продукты, которые работают - плохо работают - хорошо работают - люди работают - пусть работают - эффективно работают - работают кнопки - работают вместе