Перевод "производить значительную экономию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
производить - перевод : производить - перевод : производить значительную экономию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, используя Интернет для рассылки информации о бакалейных лавках? | Is it really possible to obtain significant economies of scale by using the Internet to distribute information about groceries? |
Отказ от бумажных ваучеров благодаря участию в СВИФТ уже обеспечил значительную экономию средств и повышение безопасности. | The replacement of paper vouchers thanks to the participation of the Society has already led to significant savings and enhanced security. |
Одним из аспектов, который на первый взгляд способен обеспечить значительную экономию, является перенос некоторой ответственности за проверку данных на респондентов. | One aspect, which at first sight offers considerable potential for economy, is the shifting of some responsibility for data editing towards the respondent. |
Однако у них есть преимущества большие рынки, все еще не платежеспособ ные, но позволяющие многочисленным предприятиям осуществлять значительную экономию и сокращать издержки. | But they have advantages large markets, not yet solvent, but which should enable a number of enter prises to have economies of scale and lower costs. |
Активная работа Миссии по разминированию дорог позволит чаще использовать наземный транспорт и тем самым уменьшить зависимость от воздушного транспорта, что даст значительную экономию финансовых средств. | The proactive clearance of roads by the mission would enable greater use of ground transport and decrease reliance on air support, resulting in significant cost savings. |
Поэтому Комитет считает, что по разделу гражданской полиции следовало предусмотреть норму вакансий порядка 10 процентов (4 848 900 долл. США), что дало бы значительную экономию. | The Committee therefore believes that a vacancy rate of about 10 per cent should have been included under civilian police ( 4,848,900), resulting in substantial savings. |
Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, написав пакет программ, который удовлетворит разнообразные запросы миллионов предприятий и предпринимателей, стремящихся с помощью Интернета упростить свои операции? | Is it really possible to acquire significant economies of scale by writing a single suite of software that will cover the heterogeneous purchasing requirements of millions of businesses seeking to streamline their operations by using the Internet? |
Предусматривается также, что административные уcлуги и ресурсы, а также услуги и ресурсы в области материально технического обеспечения будут предоставляться на совместной основе, если это обеспечит значительную экономию. | It is also envisaged that administrative and logistic support services and resources would be shared where this would produce significant savings. |
Кроме того, таким образом можно осуществить значительную экономию финансовых средств, а также получить доступ к системам финансирования, которые в рамках Европейского Союза предназначены для приобретения электронновычислительного оборудования. | Sencondly, it will allow you savings and will also be useful to have access to EU funding with respect of hardware. |
И производить мушек. | To create more little flies... |
В последующем осуществление этих мер принесет экономию средств. | Implementation of those measures would result in savings in subsequent years. |
Линейная брать производить выбрасывать . | Linear take, make, waste. |
Люди хотят производить информацию. | People want to produce information. |
Не производить сводные вычисления. | No summary calculation is performed. |
Позволяет производить обновление рекурсивно | Determines whether updates are recursive |
Линейная брать производить выбрасывать . | Linear take, make, waste. |
Я захочу производить меньше. | I'd want to produce less. |
Борьба производить индекс таблицы. | But, if we're going to be implementing symbol with our own types of data. |
Они хотели производить вещи. | They were there because they wanted to make stuff. |
58. Объединенная инспекционная группа считает, что опубликование ее докладов и записок на протяжении нескольких лет обеспечило значительную и постоянную экономию средств во многих областях, представляющих интерес для государств членов и участвующих организаций. | 58. The Joint Inspection Unit believes that its reports and notes, over the years, have led to significant and recurring cost savings in many areas of concern to Member States and the participating organizations. |
Программа снабжения села напрямую рассчитана на экономию средств населения. | The Rural Supply Programme gives direct support to the economy of the population whose members acquire their staple commodities through the DICONSA sales network. |
Имя цунами приносит огромную экономию мира и удобный ящик? | Name Tsunami brings huge saving the world and a convenient box? |
Леса занимают значительную часть территории. | The area of the district is . |
Балл за диссертацию играет значительную | Summer courses These courses are organised by the Flemish Community and the Dutch language Union (de Nederlandse Taalunie). |
Не производить ни каких действий. | None will be spoken. |
Производить мониторинг размера нелегального рынка. | Monitor the size of the illegal market. |
Внезапно, производить свинину становится дороже. | So suddenly, it becomes more expensive to produce pork. |
США, несмотря на ожидаемую экономию благодаря введению системы паушальных выплат. | The Committee was informed that these costs are commensurate with the high level of defence activity expected during the biennium 2006 2007. |
Следовательно, ни на какую экономию путевых расходов рассчитывать не приходится. | Consequently, no savings in travel costs could be expected. |
Это позволило получить экономию в размере 977 400 долл. США. | This resulted in a savings of 977,400. |
Достигнутую таким образом экономию следует отразить в следующих мандатных периодах. | Savings thus achieved should be reflected in the following mandate periods. |
В Европе обучение водителей повысило экономию топлива почти на 20 . | In Europe driver training has resulted in fuel consumption savings of up to 20 . |
Важно поддерживать водителей в любых их устремлениях увеличить экономию то плива. | It is essential to have the support of the drivers in any attempt to improve fuel economy. |
Простая аэродинамическая конструкция грузовиков может дать экономию топлива больше 15 . | Simple aerodynamic styling for lorries can reduce fuel consumption by over 15 . |
Прибыль мотив не будет производить конфиденциальность говоря уже будет это производить надежной защиты свободы на улице. | Profit motive will not produce privacy let alone will it produce robust defence for freedom in the street. |
Да, каждая клеточка в нас может производить может производить малые количества сероводорода во время сильного кризиса. | Peter Ward Yeah, every single cell in us can produce minute quantities of hydrogen sulfide in great crises. |
Эта кампания привлекла значительную международную поддержку. | The campaign also attracted substantial international support. |
Вариант представляет белым значительную свободу действий. | White plays 20.Qd2, forcing 20...h5. |
Заглавный трек также получил значительную ротацию. | The title track also received significant airplay. |
человек, значительную долю которых составили женщины. | Between 2000 2002, in response to the National Sport Festival, 85 of communes and districts organised Festivals with the participation of 640,000 people with a large proportion of women. |
Россия также оказывает значительную гуманитарную помощь. | Russia also delivers significant humanitarian assistance. |
Я не собирался производить такого впечатления. | I didn't mean to give that impression. |
D. radiodurans способна производить генетическую трансформацию. | D. radiodurans is competent to perform genetic transformation. |
Завод остался способным производить тяжёлую воду. | The plant remained capable of producing heavy water. |
Они видоизменились, чтобы производить меньше токсина. | They evolved to produce less toxin. |
Похожие Запросы : значительную ценность - обеспечивает экономию - повторяющаяся экономию - экономию затрат - получить экономию - обеспечить экономию - обеспечивает экономию - обеспечить экономию - определить экономию - обеспечивает экономию - добавив значительную ценность - добавить значительную ценность