Перевод "производное от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : производное - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : производное - перевод : производное от - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вы могли бы взять производное и производное непрерывно. | You could take the derivative, and the derivative is continuous. |
Влад получил прозвище Draculea производное от дракон от своего отца. | Vlad received the nickname Draculea derived from Dragon from his father. |
Это производное флавина. | It is a flavin derivative. |
Давайте возьмем производное, потому что производное в c будет равно 2. | Let's take the derivative, because the derivative at c is going to be equal to 2. |
И мы просто берем производное. | So we just take the derivative. |
Создана на основе CentOS как производное от Red Hat Enterprise Linux. | Features Yellow Dog Linux is based on Red Hat Enterprise Linux CentOS and relies on the RPM Package Manager. |
Название Dulux производное от DuPont и Luxury (предмет роскоши, премиум класс). | The name Dulux is derived from the words DuPont and Luxury. |
Башня Chinglish? (производное от двух слов Chinese китайский и English английский, т.е. китайский английский) | The tower of Chinglish? |
Ами д калия неорганическое вещество с формулой KNH2, производное аммиака. | Potassium amide is an inorganic compound with the chemical formula KNH2, i.e. |
Эстетика его фильма, по словам Карими, непосредственное производное обстоятельств его жизни. | The aesthetic of his film, said Karimi, is an direct outgrowth of his circumstances. |
Так что если x равно 3, производное точно равно среднему наклону. | So if x is equal to 3, the derivative is exactly equal to the average slope. |
Что любопытно, каждое из этих слов представляет собой славянское мужское имя, производное от тот, кто сражается за славу или достигает ее . | Curiously, all of these names are traditional Slavic masculine names that variously derive from words describing a person who fights for, or attains, glory. |
Первое липофильное производное тиамина называлось аллитиамин, оно было получено из чеснока ( Allium sativum ) в 1951. | The first lipophilic thiamine derivative to be discovered was allithiamine, which was isolated from garlic ( Allium sativum ) in 1951. |
2 меркаптоэтанол (β меркаптоэтанол, BME, 2BME, 2 ME, β met) химическое соединение, производное этиленгликоля и . | 2 Mercaptoethanol (also β mercaptoethanol, BME, 2BME, 2 ME or β met) is the chemical compound with the formula HOCH2CH2SH. |
6 MeO THH (6 метокси 1,2,3,4 тетрагидрогарман адреногломерулотропи н) производное и структурный изомер тетрагидрогармина (7 MeO THH). | 6 MeO THH, or 6 methoxy 1,2,3,4 tetrahydroharman, is a tryptoline derivative and a structural isomer of leptaflorine (7 MeO THH). |
На прошлой презентации, я надеюсь, что дал вам какое то интуитивное представление о том что такое производное. | In the last presentation, I hopefully gave you a little bit of an intuition of what a derivative is. |
P производное, равную 0.0081, если перемножить все эти значения, и 0.0396, если перемножить все вот эти значения. | P prime to be the following 0.0081, if you multiply those things together, and 0.0396 if you multiply these facts together. |
И вот этим проектом я занималась в тот год, он продолжается и сейчас, и я обнаружила, что определенное производное пурина, которое называется гуанидин, уменьшило смертность клеток приблизительно на 60 процентов. | And so that's the project that I pursued for that year, and it's continuing now as well, and found that a specific purine derivative called guanidine had inhibited the cell growth by approximately 60 percent. |
Но для этого, мы предположим, что мы можем оценить какое значение функция принимает в нуле, что даст нам какое то значение и что мы можем продолжать брать производное функции и определить первую, вторую и третью производные, и т.д. и т.п. также в нуле. | Beyond the fact that we want p(0) to be equal to f(0) lets say that we want also want p'(0) f'(0) Let me do this in a new color. So we also want, in the new color, we also want, thats not a new color. |
От щедро От щедрой От щедрой ч | From the generous gal that is called Life. |
И они зависят слишком сильно от истории, от философии, от религии, от культуры, от политики. | And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics. |
ОТ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ ОТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОТ СБСЕ | For the United Nations Russian Federation CSCE |
От меня От меня в От меня вы | From me you've learned about jazz and freedom. |
ќн умер от разочаровани , от гор , от неблагодарности. | He died of disappointment, of heartbreak, of ingratitude. |
От чего? От суеверий. | Being superstitious. |
От самолётов или от вулкана, от самолётов, находящихся на земле, или от вулкана? | Was it the planes or the volcano, the grounded planes or the volcano? |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | Avoid the repugnance of idols, and false and frivolous talk. |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | And eschew the abomination of idols, and eschew the speaking of falsehood, |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So shun the abomination (worshipping) of idol, and shun lying speech (false statements) |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So stay away from the abomination of idols, and stay away from perjury. |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So shun the abomination of idols and shun all words of falsehood. |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So shun the filth of idols, and shun lying speech, |
Эй, от кого прячемся, от япошек или от Крофта? | Hey, who we gonna hide from, the Japs or Croft? |
И от кого? От меня. | Who's gonna do it? |
От Ленгли и от Маккормака? | Was it Langley or McCormack? |
Так от любо Так от любой Так от любой ч | You'll get a slap from a chick, if you're coming on this way. |
Я избавлюсь от Люиса, от тебя и от целого города! | I'll leave you and Lewis and everything in this town behind me! |
ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного и от лука натянутого, и от лютости войны. | For they fled away from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle. |
которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились. | who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. |
ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного и от лука натянутого, и от лютости войны. | For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war. |
которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились. | Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. |
От матери к дочери, от проповедника к прихожанину, от учителя к ученику, от рассказчика к слушателям. | From mother to daughter, preacher to congregant, teacher to pupil, storyteller to audience. |
Нет лекарства ни от Ras, ни от MIC, ни от P53. | There's no Ras, no Myc, no P53 drug. |
от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово | Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites. |
от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово | Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites. |
Похожие Запросы : как производное от - производное воздействие - производное требование - как производное - производное контроллер - его производное - производное давление - акционер производное - вперед производное - встраивать производное - любое производное - или его производное