Перевод "проинструктированы от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : проинструктированы - перевод : проинструктированы - перевод : от - перевод : проинструктированы от - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сейчас мои подчинённые проинструктированы вести переговоры со всеми этими группами. | Now my diplomats are instructed to talk to all these groups. |
Все соответствующие департаменты правительства также были проинструктированы о необходимости соблюдения положений пункта 7 резолюции 1572 (2004). | All relevant Government departments have also been instructed to comply with the provisions of paragraph 7 of resolution 1572 (2004). |
Многие приложения поэтому отправляют периодически сообщения KeepAlive, чтобы остановить файервол от завершения соединения во время отсутствия активности пользователя, хотя некоторые брандмауэры могут быть проинструктированы для отправки этих сообщений. | Many applications therefore send keepalive messages periodically in order to stop a firewall from dropping the connection during periods of no user activity, though some firewalls can be instructed to send these messages for applications. |
Давая недавно показания в сенате США, Рамсфелд заявил, что военные полицейские в Абу Граибе были проинструктированы следовать Женевской конвенции. | In his recent US Senate testimony, Rumsfeld claimed that the military police at Abu Ghraib were instructed to abide by the Geneva conventions. |
Например, итальянские военно морские силы были проинструктированы не заходить в воды у берегов Триполи, а испанским самолетам дозаправщикам запретили дозаправки истребителей. | For example, Italian naval forces were instructed to avoid the waters off the coast of Tripoli, and Spanish tanker aircraft were forbidden to refuel fighter jets. |
Когда это имя или название было доведено до сведения упомянутых учреждений, были ли они проинструктированы о том, что они обязаны уведомить власти в случае совпадения? | When this name was circulated to the above institutions, were they instructed to notify the authorities in case of a match? |
Центр участвовал в учебной сессии для учителей, в ходе которой были проинструктированы 50 преподавателей по вопросам прав человека и состоялся показ видеофильма Организации Объединенных Наций. | The Centre participated in a training session for teachers, briefing 50 teachers on human rights and screening a United Nations video. |
Эта проблема была разрешена путем набора дополнительного числа счетчиков из албанской общины, которые были проинструктированы проводить перепись в деревнях, заселенных преимущественно македонцами и входящих в состав муниципалитетов с этнически смешанным населением. | This problem was resolved by recruiting more enumerators from the Albanian community and instructing them to be present also in the villages of Macedonian majority belonging to municipalities of mixed ethnic composition. |
Комитет призвал Израиль обеспечить, чтобы начальники всех пропускных пунктов были проинструктированы на предмет обеспечения доступа к медицинским услугам для беременных женщин без ущерба для безопасности Израиля (A 60 38, пункты 257 258). | The Committee called upon Israel to ensure that the authorities at all checkpoints were instructed to ensure access to health care for pregnant women, while protecting the security of Israel (A 60 38, paras. |
Присяжные, возможно, пришли бы к другому заключению, если бы они были проинструктированы в отношении свидетельских показаний Д.С. эффективнее, чем это было на самом деле это вполне вероятно, но факт остается фактом Е.М. четко и ясно опознала осужденного quot . | The jury might have come to a different conclusion if they had been directed about the evidence of D. S. rather more effectively than they were, that may well be, but the fact remains that you have got a very clear and positive identification by E. M. quot . |
От щедро От щедрой От щедрой ч | From the generous gal that is called Life. |
И они зависят слишком сильно от истории, от философии, от религии, от культуры, от политики. | And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics. |
ОТ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ ОТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОТ СБСЕ | For the United Nations Russian Federation CSCE |
От меня От меня в От меня вы | From me you've learned about jazz and freedom. |
ќн умер от разочаровани , от гор , от неблагодарности. | He died of disappointment, of heartbreak, of ingratitude. |
От чего? От суеверий. | Being superstitious. |
От самолётов или от вулкана, от самолётов, находящихся на земле, или от вулкана? | Was it the planes or the volcano, the grounded planes or the volcano? |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | Avoid the repugnance of idols, and false and frivolous talk. |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | And eschew the abomination of idols, and eschew the speaking of falsehood, |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So shun the abomination (worshipping) of idol, and shun lying speech (false statements) |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So stay away from the abomination of idols, and stay away from perjury. |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So shun the abomination of idols and shun all words of falsehood. |
Устраняйтесь от нечистоты, от кумиров устраняйтесь от слова лжи, | So shun the filth of idols, and shun lying speech, |
Эй, от кого прячемся, от япошек или от Крофта? | Hey, who we gonna hide from, the Japs or Croft? |
И от кого? От меня. | Who's gonna do it? |
От Ленгли и от Маккормака? | Was it Langley or McCormack? |
Так от любо Так от любой Так от любой ч | You'll get a slap from a chick, if you're coming on this way. |
Я избавлюсь от Люиса, от тебя и от целого города! | I'll leave you and Lewis and everything in this town behind me! |
ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного и от лука натянутого, и от лютости войны. | For they fled away from the swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle. |
которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились. | who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. |
ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного и от лука натянутого, и от лютости войны. | For they fled from the swords, from the drawn sword, and from the bent bow, and from the grievousness of war. |
которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились. | Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. |
От матери к дочери, от проповедника к прихожанину, от учителя к ученику, от рассказчика к слушателям. | From mother to daughter, preacher to congregant, teacher to pupil, storyteller to audience. |
Нет лекарства ни от Ras, ни от MIC, ни от P53. | There's no Ras, no Myc, no P53 drug. |
от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово | Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites. |
от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово | Of the sons of Beriah of Heber, the family of the Heberites of Malchiel, the family of the Malchielites. |
Что Вы узнали от этого процесса, от других людей, от Тайлера? | What did you learn from that process, from other people, from Tyler? |
Я всегда много краснею от физических нагрузок, от вина, от эмоций. | I have always flushed easily, from physical exertion, from wine, from high emotion. |
Может быть, вы будете удивлены От обезьяны, от человека, от обезьяны. | Maybe you're wondering, So, you see this ape feature, human feature, ape feature. |
Я от хаты Я от хаты к Я от хаты кл | For my friend I will lend the keys to a room. |
от своей матери, от своего отца, | Mother and father, |
от своей матери, от своего отца, | And from his mother and father, |
от своей матери, от своего отца, | his mother, his father, |
от своей матери, от своего отца, | And his mother and his father, |
от своей матери, от своего отца, | And his mother and his father. |
Похожие Запросы : проинструктированы о - мы проинструктированы - Вы проинструктированы - если проинструктированы - специально проинструктированы - они проинструктированы - быть проинструктированы - мы проинструктированы - проинструктированы с - хорошо проинструктированы - проинструктированы человек - когда проинструктированы