Перевод "просто ни о ком" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ком - перевод : просто - перевод : просто - перевод : ни - перевод : ни - перевод :
Nor

просто - перевод : просто - перевод : просто - перевод : просто - перевод : просто - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ни о ком.
Nothing.
Не докладывайте больше ни о ком.
Don't bother to announce anyone.
Просто ты напомнил мне кое о ком.
You just reminded me of someone.
Просто подумай о ком нибудь, кроме себя.
Just think about somebody other than yourself.
Ты просто боишься заботиться о ком то!
You're afraid care about anything!
Я не говорил ни о ком конкретно.
I wasn't talking about anyone in particular.
Я ни о ком не знаю, сынок.
I don't know of any, son.
Я ни о ком больше думать не могу.
I can't think of anybody else.
Мэри не заботится ни о ком, кроме себя.
Mary doesn't care about anybody but herself.
Он ни о ком, кроме себя, не думает.
He thinks of no one but himself.
Она ни о ком, кроме себя, не думает.
She thinks of no one but herself.
Он никогда не неприятности сам ни о ком.
He never troubles himself about no one.
Они ни о ком не думают, кроме, э, Ливви.
THEY THINK OF NONE, BUT, UH, LIVVIE.
Я не должен думать ни о ком, кроме нас.
I don't have to think about anybody but us.
Сначала просто видишь когото, потом это разрастается до того что ты не можешь больше ни о ком думать.
First you see someone, and then it keeps growing until you can't think of anyone else.
Сейчас я просто думаю о ком то, кто целует её.
Now, I just think about who else is kissing her.
Никого не жалейте, ни о ком не плачьте.
Pity no one, weep for no one.
О Джонни ты заботилась больше, чем о ком бы то ни было.
You care more about Johnny than anything else on Earth.
Нет, ни о ком и ни чём Нет, я не жалею нифига Ни о том хорошем, что мне сделали
no nothing, really nothing no i regret nothing neither the good things they did to me nor the bad things, i really don't care no nothing, really nothing
О ком?
Who by?
Я ни на ком не женюсь.
I won't marry anyone.
Никто ни в ком не нуждается.
Nobody needs anybody.
Нет, ни о ком и ни чём Нет, я не жалею нифига Оплачено, выметено, позабыто
No, I don't regret anything it's all paid, swept, forgotten i don't give a damn about the past with all my souvenirs i've lit the fire my sorrows, my pleasures i don't need them any longer wipe away the loves with their quavers wiped away for ever
Конечно же, речь идет ни о ком другом, как об Элвисе Пресли.
I am, of course, referring to none other than Elvis Presley.
Он не беспокоится ни о ком другом. Его также не волнует, что ...
You are the one who's making this more difficult for everyone.
Я знаю только, что не могу думать ни о ком другом, но...
I know I just never think of anyone else but you, but...
О ком ты?
Who are you talking about?
Вы о ком?
Who are you talking about?
Ты о ком?
Who are you talking about?
О ком вы?
Who are you talking about?
О ком она?
Who is she talking about?
О ком говоришь?
Who?
А о ком?
Who then?
О ком вы?
Who was it?
Вы о ком?
What men?
О ком вы?
I don't know what you're talking about.
О ком ты? !
What three men?
О ком же?
Who do you mean, then?
Том никогда ни в ком не нуждался.
Tom has never needed anybody.
Том не намерен ни на ком жениться.
Tom has no intention of marrying anybody.
Теперь он ни на ком не женится.
He ain't gonna marry nobody now.
О тебе, о ком ещё?
You, who else?
Есть о ком думать!
'She's not worth thinking about!
О ком вы говорите?
Whom are you speaking of?
О ком вы говорите?
Who are you talking about?

 

Похожие Запросы : просто ни о чем - на ком - выбросы ком - ком земли - высоко ком - ком жениться - рулевое ком - ком интерфейс - ком вместе - ни ни ни - ни, ни, ни - ни, ни, ни - ни о чем