Перевод "просто ни о чем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

просто - перевод : просто - перевод : ни - перевод : ни - перевод :
Nor

просто - перевод : просто - перевод : чем - перевод : просто - перевод : просто - перевод : чем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ни о чем не спрашивай, просто веди девушку.
Don't say anything, just hand over the girl
Не думай ни о чем, но просто ощущай настоящий момент.
Don't think anything, but just feel now.
О, ни о чем.
OH, NO MATTER.
Что тут, просто одинокое пятно, которое мне ни о чем не говорит.
I don't know. It's just spots. I don't know what to tell you.
Ни о чем?
Any of it?
Ни о чем.
I wasn't whispering.
Ни в чем. Просто отвяжитесь от нас.
Just leave us alone.
О чем, ни о чем, сначала создайте!
O anything, of nothing first create!
Так, ни о чем.
Oh, nothing much.
Не волнуйся ни о чем.
Now don't worry about a thing.
Не спрашивай ни о чем.
Please don't question me anymore. Let me go back...
Не беспокойтесь ни о чем.
Don't worry about a thing.
Ни о чем так, подумалось...
Oh, nothing, just an idea that occurred to me.
Ни о чем не беспокойтесь.
You don't have to do a thing.
Ни о чем не думай.
Don't worry about anything.
Никогда и ни о чем.
I never regret anything.
Говорю вам, ни о чем.
Tell me what she came to ask you.
Кажется, что достаточно ни о чем не думать, просто отдаться случаю. Но это никогда не срабатывает.
You think you can empty your mind and let go but it doesn't work like that.
Знаете о чем это говорит мне? в общем ни о чем
Do you know what that says to me? ... not much
Ни о чем, смутясь, отвечал Константин.
'Nothing,' replied Levin in confusion.
Это пустые разговоры ни о чем.
It's futile drooling over nothing.
Я ни о чем не волнуюсь.
I'm not worried about anything.
Том ни о чем не просил.
Tom didn't ask for anything.
Они ни о чем не подозревали.
They were not aware (of what the future held in store).
Они ни о чем не подозревали.
And they were not aware.
Они ни о чем не подозревали.
And they perceive not (the result of that).
Они ни о чем не подозревали.
But they did not foresee.
Они ни о чем не подозревали.
They were unaware of the end of it all.
Они ни о чем не подозревали.
And they perceived not.
В чем дело, О Ха Ни?
What's that, Oh Ha Ni?!
Кажется абсурдным говорить ни о чем.
It seems mad to talk about nothing.
В чем дело, О Ха Ни?
What is it, Oh Ha Ni?
Не надо ни о чем беспокоиться.
Everything. There's nothing to worry about.
Ни о чем меня не спрашивай...
Don't ask me anything...
Это ни о чем не говорит.
Wait a minute. I have no record.
Не думай больше ни о чем.
Don't think of anything else.
Не проси меня ни о чем.
I don't want you to ask me anything.
Джеми, ни о чем не волнуйся.
Jamie, don't worry about anything.
И ни о чем не беспокойся.
And don't start worrying.
Ни о чем не спрашивай меня.
No questions!
Я ни о чем не сожалею.
I don't regret anything.
Никто ни о чем не догадывался.
No one has any idea of the truth.
Я не сожалею ни о чем.
I don't regret anything.
Ни о чем. Он не разговорчив.
He's not the talkative type.
Вас ни о чем не просят.
Nobody asked for your help.

 

Похожие Запросы : ни о чем - ни чем - просто ни о ком - думать ни о чем - чем просто - не жалеть ни о чем - о чем - чем о - о чем - больше, чем просто - больше, чем просто - никогда ни о чем не жалей - я ни о чем не жалею - ни ни ни