Перевод "противоречат требованиям" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

противоречат - перевод : противоречат требованиям - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наконец, в ЗДК предусматривается возмещение ущерба за действия, которые противоречат требованиям Закона.
Finally, the FCA provides for the recovery of damages for conduct contrary to the Act.
Он пытается построить карьеру эстрадного артиста, но его профессиональные стремления противоречат требованиям его дома и наследия.
He attempts to build a career as an entertainer but his professional ambitions ultimately come into conflict with the demands of his home and heritage.
Обязанность сотрудников сил охраны правопорядка выполнять приказы начальства не освобождает их от ответственности за исполнение тех приказов, которые очевидно противоречат требованиям закона.
The obedience that members of the security forces owe to their superiors shall not exempt them from responsibility for the execution of any such orders which are obviously violations of the law.
Если отдельные положения сами по себе не противоречат требованиям Конвенции, то нельзя исключать возможности того, что их совокупное воздействие может привести к несоблюдению.
Where individual provisions are not in themselves in conflict with the requirements of the Convention, one cannot exclude a possibility that their cumulative effect might lead to non compliance.
Они противоречат друг другу.
They contradict each other.
Действия не противоречат Истине.
Activity is not in conflict with Truth.
Наши интересы противоречат их интересам.
Our interests conflict with theirs.
Твои утверждения противоречат друг другу.
Your statements contradict each other.
Ваши утверждения противоречат друг другу.
Your statements contradict each other.
Они все противоречат друг другу.
They all contradict each other.
Соглашениями признаны документы, регулирующие вопросы регистрации и обмера судов, которые не противоречат требованиям Конвенций ЕЭК ООН о регистрации судов внутреннего плавания и об обмере судов внутреннего плавания.
The agreements recognize documents regulating aspects of the registration and measurement of vessels that comply with the requirements of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Convention on the Registration of Inland Navigation Vessels and Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels.
Доказательства, опять же, категорически противоречат этому.
The evidence, again, flatly contradicts this.
Они всё время противоречат самим себе.
They contradict themselves all the time.
Я не люблю, когда мне противоречат.
I don't like being contradicted.
Том не выносит, когда ему противоречат.
Tom can't stand being contradicted.
они не противоречат положениям исламского шариата.
quot They do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah.
Она отвечает требованиям?
Do you think it's adequate?
a) Внедрение маркировки о соответствии экологическим требованиям и требованиям к качеству.
(a) Implementation of environmental and quality labelling.
Эти ограничения противоречат праву на свободу передвижения.
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement.
Возможно, некоторые формы казни противоречат статье 7.
It may be that certain forms of execution are contrary to article 7.
Положения уголовного законодательства не противоречат международным нормам
Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms
И все же действия не противоречат Истине.
Yet, aah... activities are not in conflict with truth.
Медицинские условия не противоречат состоянию души человека.
Medical conditions don't negate the human condition.
Ответственность и желание просто противоречат друг другу.
Responsibility and desire just butt heads.
Суд назначает специального доверительного управляющего, если интересы несовершеннолетнего противоречат интересам опекуна и если интересы нескольких несовершеннолетних противоречат друг другу.
The court shall appoint a special trustee where the interest of the minor conflicts with that of the guardian or where the interests of several minors are mutually conflicting.
Не уступай этим требованиям.
Do not give in to those demands.
Я уступил её требованиям.
I gave in to her demands.
Не подчиняйся требованиям Тома.
Don't give in to Tom's demands.
Не повинуйтесь требованиям неумеренных,
Do not follow those who are extravagant,
Не повинуйтесь требованиям неумеренных,
And do not follow those who exceed the limits.
Не повинуйтесь требованиям неумеренных,
and obey not the commandment of the prodigal
Не повинуйтесь требованиям неумеренных,
And obey not the command of the extravagant.
Не повинуйтесь требованиям неумеренных,
And follow not the command of Al Musrifun i.e. their chiefs, leaders who were polytheists, criminals and sinners ,
Не повинуйтесь требованиям неумеренных,
And do not obey the command of the extravagant.
Не повинуйтесь требованиям неумеренных,
and do not follow the biddings of those that go to excesses
Не повинуйтесь требованиям неумеренных,
And obey not the command of the prodigal,
Нет службы, соответствующей требованиям.
No service matching the requirements was found.
Критерии соответствия формальным требованиям
Grant applications are selected in accordance with four die rent types of criteria, namely eligibility, exclusion, selection and award criteria.
a) использует маркировку, подтверждающую соответствие требованиям, декларацию о соответствии требованиям или сертификат соответствия требованиям без надлежащего разрешения или в мошеннических целях
has used a conformity mark, a declaration of conformity, or a conformity certificate without authorisation or deceptively, has placed on the market or distributed specified products without a declaration of conformity, conformity certificate or without marking specified products with conformity mark, or has placed a product on the market unlawfully, has failed to comply with the terms of a protective measure.
В действительности либеральные ценности иногда противоречат одна другой.
In fact, liberal values sometimes contradict each other.
Все подобные нападения противоречат нормам международного гуманитарного права.
All such attacks are contrary to international humanitarian law.
Подобные виды практики противоречат статье 60 Уголовного кодекса.
Those practices were contrary to article 60 of the Criminal Code.
Кроме того, они противоречат самой сути многостороннего подхода.
In addition, they run counter to the very essence of multilateralism.
Поэтому данные положения противоречат принципу равенства перед законом.
These provisions therefore set aside the principle of equality before the law.
Они противоречат всему, что поддерживает Организация Объединенных Наций.
They are contrary to all that the United Nations stands for.

 

Похожие Запросы : требованиям, - противоречат закону - противоречат вам - категорически противоречат - противоречат против - противоречат себе - сильно противоречат - противоречат Would - они противоречат - противоречат претензии - отвечает требованиям - отвечать требованиям - соответствует требованиям