Перевод "они противоречат" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
они - перевод : противоречат - перевод : они противоречат - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они противоречат друг другу. | They contradict each other. |
Они все противоречат друг другу. | They all contradict each other. |
Они всё время противоречат самим себе. | They contradict themselves all the time. |
они не противоречат положениям исламского шариата. | quot They do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah. |
Как они связаны? Как они друг другу противоречат? | How do they relate, and how do they conflict? |
Кроме того, они противоречат самой сути многостороннего подхода. | In addition, they run counter to the very essence of multilateralism. |
Они противоречат всему, что поддерживает Организация Объединенных Наций. | They are contrary to all that the United Nations stands for. |
Они прямо противоречат принципам и обязательствам, принятым в рамках СБСЕ. | These run directly counter to the principles and commitments of CSCE. |
Они противоречат чаяниям народов, общей тенденции и нормам международного права. | They run counter to the aspirations of peoples and to the common trend and are contrary to international law. |
Аллах рассудит их в том, в чем они противоречат друг другу . | Surely God will judge between them in what they are differing about. |
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе. | Nay, but most of them have no understanding. |
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе. | Aye! most of them reflect not. |
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе. | Nay! Most of them have no sense. |
Аллах рассудит их в том, в чем они противоречат друг другу . | Verily, Allah will judge between them concerning that wherein they differ. |
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе. | But most of them do not understand. |
Аллах рассудит их в том, в чем они противоречат друг другу . | God will judge between them regarding their differences. |
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе. | But most people do not understand. |
Аллах рассудит их в том, в чем они противоречат друг другу . | Allah will judge between them concerning what they differ about. |
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе. | But most of them have no sense. |
Аллах рассудит их в том, в чем они противоречат друг другу . | Allah will judge between them concerning that wherein they differ. |
Собственно говоря, они противоречат самим принципам, на которых строится мирный процесс. | Indeed, they stand in contradiction to the very principles upon which the peace process is based. |
Действия не противоречат Истине. | Activity is not in conflict with Truth. |
Наши интересы противоречат их интересам. | Our interests conflict with theirs. |
Твои утверждения противоречат друг другу. | Your statements contradict each other. |
Ваши утверждения противоречат друг другу. | Your statements contradict each other. |
Доказательства, опять же, категорически противоречат этому. | The evidence, again, flatly contradicts this. |
Я не люблю, когда мне противоречат. | I don't like being contradicted. |
Том не выносит, когда ему противоречат. | Tom can't stand being contradicted. |
34. Официальные заявления обвиняемых противоречат заявлениям, которые они сделали наблюдателям МНООНС в день инцидента. | 34. In the official statements the accused contradict what they told ONUSAL observers on the day of the incidents. |
Эти явления прямо противоречат самой идее объединенной и многокультурной Европы они угрожают процессам интеграции. | These are in direct contradiction to the very idea of a cooperative and multicultural Europe they endanger the processes of integration. |
И они делали это в погоне за ценностями, которые противоречат всему, за что борется демократия. | And it was doing so in pursuit of values that contradict everything for which democracy stands. |
Они не противоречат друг другу, хотя и не совпадают, а в некоторых аспектах оказываются соподчиненными. | If we both see that what you say is true, and we both see that what I say is true, then where do we see that? |
Они противоречат основополагающим нормам и принципам международного права, в частности статье 147 четвертой Женевской конвенции. | They were contrary to the basic rules and principles of international law, particularly article 147 of the Fourth Geneva Convention. |
Эти ограничения противоречат праву на свободу передвижения. | These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement. |
Возможно, некоторые формы казни противоречат статье 7. | It may be that certain forms of execution are contrary to article 7. |
Положения уголовного законодательства не противоречат международным нормам | Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms |
И все же действия не противоречат Истине. | Yet, aah... activities are not in conflict with truth. |
Медицинские условия не противоречат состоянию души человека. | Medical conditions don't negate the human condition. |
Ответственность и желание просто противоречат друг другу. | Responsibility and desire just butt heads. |
Суд назначает специального доверительного управляющего, если интересы несовершеннолетнего противоречат интересам опекуна и если интересы нескольких несовершеннолетних противоречат друг другу. | The court shall appoint a special trustee where the interest of the minor conflicts with that of the guardian or where the interests of several minors are mutually conflicting. |
Ваши оправдания и извинения совершенно бесполезны, потому что они противоречат тому, что сообщил о вас Аллах. Вы не можете говорить правду, если ваши слова противоречат Божьему откровению, которое является высочайшей правдой. | God has informed us about you and God and His Apostle shall watch your conduct. |
Ваши оправдания и извинения совершенно бесполезны, потому что они противоречат тому, что сообщил о вас Аллах. Вы не можете говорить правду, если ваши слова противоречат Божьему откровению, которое является высочайшей правдой. | Say, Do not offer excuses we do not trust you God has informed us of you. |
В действительности либеральные ценности иногда противоречат одна другой. | In fact, liberal values sometimes contradict each other. |
Все подобные нападения противоречат нормам международного гуманитарного права. | All such attacks are contrary to international humanitarian law. |
Подобные виды практики противоречат статье 60 Уголовного кодекса. | Those practices were contrary to article 60 of the Criminal Code. |
Похожие Запросы : противоречат закону - противоречат требованиям - противоречат вам - категорически противоречат - противоречат против - противоречат себе - сильно противоречат - противоречат Would - противоречат претензии - противоречат друг другу - противоречат друг другу - противоречат друг другу - противоречат любому закону