Перевод "они противоречат" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

они - перевод : противоречат - перевод : они противоречат - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они противоречат друг другу.
They contradict each other.
Они все противоречат друг другу.
They all contradict each other.
Они всё время противоречат самим себе.
They contradict themselves all the time.
они не противоречат положениям исламского шариата.
quot They do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah.
Как они связаны? Как они друг другу противоречат?
How do they relate, and how do they conflict?
Кроме того, они противоречат самой сути многостороннего подхода.
In addition, they run counter to the very essence of multilateralism.
Они противоречат всему, что поддерживает Организация Объединенных Наций.
They are contrary to all that the United Nations stands for.
Они прямо противоречат принципам и обязательствам, принятым в рамках СБСЕ.
These run directly counter to the principles and commitments of CSCE.
Они противоречат чаяниям народов, общей тенденции и нормам международного права.
They run counter to the aspirations of peoples and to the common trend and are contrary to international law.
Аллах рассудит их в том, в чем они противоречат друг другу .
Surely God will judge between them in what they are differing about.
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе.
Nay, but most of them have no understanding.
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе.
Aye! most of them reflect not.
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе.
Nay! Most of them have no sense.
Аллах рассудит их в том, в чем они противоречат друг другу .
Verily, Allah will judge between them concerning that wherein they differ.
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе.
But most of them do not understand.
Аллах рассудит их в том, в чем они противоречат друг другу .
God will judge between them regarding their differences.
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе.
But most people do not understand.
Аллах рассудит их в том, в чем они противоречат друг другу .
Allah will judge between them concerning what they differ about.
Но большинство из них не разумеют, что они противоречат самим себе.
But most of them have no sense.
Аллах рассудит их в том, в чем они противоречат друг другу .
Allah will judge between them concerning that wherein they differ.
Собственно говоря, они противоречат самим принципам, на которых строится мирный процесс.
Indeed, they stand in contradiction to the very principles upon which the peace process is based.
Действия не противоречат Истине.
Activity is not in conflict with Truth.
Наши интересы противоречат их интересам.
Our interests conflict with theirs.
Твои утверждения противоречат друг другу.
Your statements contradict each other.
Ваши утверждения противоречат друг другу.
Your statements contradict each other.
Доказательства, опять же, категорически противоречат этому.
The evidence, again, flatly contradicts this.
Я не люблю, когда мне противоречат.
I don't like being contradicted.
Том не выносит, когда ему противоречат.
Tom can't stand being contradicted.
34. Официальные заявления обвиняемых противоречат заявлениям, которые они сделали наблюдателям МНООНС в день инцидента.
34. In the official statements the accused contradict what they told ONUSAL observers on the day of the incidents.
Эти явления прямо противоречат самой идее объединенной и многокультурной Европы они угрожают процессам интеграции.
These are in direct contradiction to the very idea of a cooperative and multicultural Europe they endanger the processes of integration.
И они делали это в погоне за ценностями, которые противоречат всему, за что борется демократия.
And it was doing so in pursuit of values that contradict everything for which democracy stands.
Они не противоречат друг другу, хотя и не совпадают, а в некоторых аспектах оказываются соподчиненными.
If we both see that what you say is true, and we both see that what I say is true, then where do we see that?
Они противоречат основополагающим нормам и принципам международного права, в частности статье 147 четвертой Женевской конвенции.
They were contrary to the basic rules and principles of international law, particularly article 147 of the Fourth Geneva Convention.
Эти ограничения противоречат праву на свободу передвижения.
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement.
Возможно, некоторые формы казни противоречат статье 7.
It may be that certain forms of execution are contrary to article 7.
Положения уголовного законодательства не противоречат международным нормам
Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms
И все же действия не противоречат Истине.
Yet, aah... activities are not in conflict with truth.
Медицинские условия не противоречат состоянию души человека.
Medical conditions don't negate the human condition.
Ответственность и желание просто противоречат друг другу.
Responsibility and desire just butt heads.
Суд назначает специального доверительного управляющего, если интересы несовершеннолетнего противоречат интересам опекуна и если интересы нескольких несовершеннолетних противоречат друг другу.
The court shall appoint a special trustee where the interest of the minor conflicts with that of the guardian or where the interests of several minors are mutually conflicting.
Ваши оправдания и извинения совершенно бесполезны, потому что они противоречат тому, что сообщил о вас Аллах. Вы не можете говорить правду, если ваши слова противоречат Божьему откровению, которое является высочайшей правдой.
God has informed us about you and God and His Apostle shall watch your conduct.
Ваши оправдания и извинения совершенно бесполезны, потому что они противоречат тому, что сообщил о вас Аллах. Вы не можете говорить правду, если ваши слова противоречат Божьему откровению, которое является высочайшей правдой.
Say, Do not offer excuses we do not trust you God has informed us of you.
В действительности либеральные ценности иногда противоречат одна другой.
In fact, liberal values sometimes contradict each other.
Все подобные нападения противоречат нормам международного гуманитарного права.
All such attacks are contrary to international humanitarian law.
Подобные виды практики противоречат статье 60 Уголовного кодекса.
Those practices were contrary to article 60 of the Criminal Code.

 

Похожие Запросы : противоречат закону - противоречат требованиям - противоречат вам - категорически противоречат - противоречат против - противоречат себе - сильно противоречат - противоречат Would - противоречат претензии - противоречат друг другу - противоречат друг другу - противоречат друг другу - противоречат любому закону