Перевод "проходя мимо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мимо - перевод : мимо - перевод : Проходя мимо - перевод : проходя мимо - перевод : проходя мимо - перевод :
ключевые слова : Passing Walking Walked Pass Passed Walking Walked Passed Pass Passing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Проходя мимо
Strollin' by
Проходя мимо, он кивнул мне.
He bowed to me as he passed by.
Что он придет, проходя мимо
That he'll come strolling' by
Проходя мимо, Том отвесил мне поклон.
Tom bowed to me as he passed by.
Пока он не придет, проходя мимо.
'Til he comes strolling' by
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And winked at one another as they passed by them
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes.
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
when them passed them by winking at one another,
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And, when they passed them, to wink at each other,
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery)
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And when they passed by them, they would wink at one another.
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
when they passed by them they winked,
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
And wink one to another when they passed them
Кто нибудь, проходя мимо, может потрогать декорации.
There might be some people walking by, and touching things.
Проходя мимо моей старой приставки, она сказала Это Famicom!
When she came across my old console she said That's a Famicom!
Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.
As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.
Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
Так вот, проходя мимо ворот, меня остановил охранник и сказал
There I am, walking past the guard gate and the guard stops and says,
Они дают могущество властям, проходя бесследно мимо жителей, мимо их рук, ног, голов, всего чего угодно.
It empowers authorities, without activating the citizens their hands, legs, brains, what have you.
Кити встала за столиком и, проходя мимо, встретилась глазами с Левиным.
Kitty rose to fetch a table, and as she passed Levin their eyes met.
Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
Like one who grabs a dog's ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
Проходя мимо гостиной, я слышала, как обвиняемый разговаривал с миссис Френч.
As I passed the sitting room, I heard the prisoner in there, talking to Mrs. French.
Ты видишь? Это статуя какогото святого. Проходя мимо, они бросают несколько су...
There's a saint's image, and when people pass here they leave a few coins.
Проходя в первый раз мимо отделения Вронского, он заметил, что окно было задернуто.
The first time he passed the Vronskys' compartment he noticed that the blind was down.
Проходя мимо одной из его картин, вы сразу поймете, что это Рей Блинки.
He's one of those artists that when you go past one of his paintings, you instantly know it's a Rei Blinky.
Вот смерть то ужасная! сказал какой то господин, проходя мимо. Говорят, на два куска.
'What a terrible death!' said some gentleman as he passed them 'cut in half, I hear.'
Ты каждый раз, проходя мимо статуи Свободы, не сможешь честно посмотреть ей в лицо.
Why not? Well, you gotta pass the Statue of Liberty going each way, and you might not want to look her in the face.
И проходя мимо витрины, увидели красивые плакаты море, пальмы, греческие острова или чтото подобное.
We passed the window and saw the fancy posters, all blue seas and palm trees.
В другой сцене Pink гуляет по улице, проходя мимо влюбленной пары и компании подвыпивших мужчин.
Another scene shows Pink walking down a street, past a couple in love and some drunken men.
Было отмечено, что, проходя мимо Земли, комета выбрасывала большую массу вещества с периодом в 6,23 часа.
As the comet passed the Earth, a large puff or blob of material was observed being ejected in the sunward direction every 6.23 hours.
Наши интерактивные плакаты мы повесили в вестибюле, чтобы дети из других классов могли, проходя мимо, послушать сочинения.
We put them in the hallway and kids from all different classrooms were walking by, scanning them, listening to these book reviews.
К вам пришел Наш посланник, чтобы разъяснить многое из того, что вы скрываете в писании, и проходя мимо многого.
Now has come to you Our Messenger (Muhammad SAW) explaining to you much of that which you used to hide from the Scripture and passing over (i.e. leaving out without explaining) much.
К вам пришел Наш посланник, чтобы разъяснить многое из того, что вы скрываете в писании, и проходя мимо многого.
Our Messenger has come to you, clarifying for you much of what you kept hidden of the Book, and overlooking much.
К вам пришел Наш посланник, чтобы разъяснить многое из того, что вы скрываете в писании, и проходя мимо многого.
Now Our Messenger has come to you he makes clear to you a good many things of the Book which you were wont to conceal, and also passes over many things.
Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню.
So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself.
О обладатели писания! К вам пришел Наш посланник, чтобы разъяснить многое из того, что вы скрываете в писании, и проходя мимо многого.
O people of the Book, Our Apostle has come to you, announcing many things of the Scriptures that you have suppressed, passing over some others.
О обладатели писания! К вам пришел Наш посланник, чтобы разъяснить многое из того, что вы скрываете в писании, и проходя мимо многого.
People of the Book, now there has come to you Our Messenger, making clear to you many things you have been concealing of the Book, and effacing many things.
О обладатели писания! К вам пришел Наш посланник, чтобы разъяснить многое из того, что вы скрываете в писании, и проходя мимо многого.
O ye people of the Book! surely there hath come Our apostle unto you expounding unto you much in the Book that ye were wont to hide, and much he passeth over.
Когда Нух начал строить ковчег, знать из его народа, проходя мимо, издевалась над ним, потому что не знала для чего он его строит.
So he built the ark and when groups of his people passed by him, they scoffed at him.
Когда Нух начал строить ковчег, знать из его народа, проходя мимо, издевалась над ним, потому что не знала для чего он его строит.
And he was making the ark and whenever the chiefs of his people passed by him, they scoffed at him.
Когда Нух начал строить ковчег, знать из его народа, проходя мимо, издевалась над ним, потому что не знала для чего он его строит.
And as he was constructing the ship, whenever the chiefs of his people passed by him, they made a mockery of him.
Когда Нух начал строить ковчег, знать из его народа, проходя мимо, издевалась над ним, потому что не знала для чего он его строит.
As he was building the ark, whenever some of his people passed by him, they ridiculed him.
Когда Нух начал строить ковчег, знать из его народа, проходя мимо, издевалась над ним, потому что не знала для чего он его строит.
As Noah was building the Ark, whenever the leading men of his nation passed by him, they would scoff at him.
Когда Нух начал строить ковчег, знать из его народа, проходя мимо, издевалась над ним, потому что не знала для чего он его строит.
And he was building the ship, and every time that chieftains of his people passed him, they made mock of him.

 

Похожие Запросы : просто проходя мимо - раз проходя мимо - дней, проходя мимо - проходя по - проходя переключатель - проходя отверстие - проходя моды - проходя вниз - проходя суд - проходя место