Перевод "процесс будет выполняться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод : будет - перевод : выполняться - перевод : процесс - перевод : процесс будет выполняться - перевод : процесс - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будет ли она выполняться?
Will it work?
Команда, которая будет выполняться
Command executed
Каталог, в котором будет выполняться команда
Working directory for command
Эта рекомендация будет выполняться на постоянной основе.
Implementation of this recommendation will be ongoing.
Выберите месяцы, по которым задание будет выполняться.
Select the months during which the task is to be scheduled.
Неверные параметры обрезки. Кадрирование не будет выполняться.
Insane clipping values. No clipping will be done at all.
С. Мероприятия, посредством которых будет выполняться просьба
C. Activities by which the request would be implemented
Выберите дни месяца, по которым задание будет выполняться.
Select the days of the month on which the task is to be scheduled.
Выберите дни недели, по которым задание будет выполняться.
Select the days of the week on which the task is to be scheduled.
Это будет выполняться при содействии со стороны программы
This will be facilitated by the programme
Программа будет выполняться в соответствии с обязательствами страны пребывания.
The programme, once implemented, would be consistent with the obligations of the host country.
Правильный ответ по сути, этот цикл будет выполняться бесконечно.
So the answer is this loop will essentially run forever.
Как мы можем определить, как долго она будет выполняться?
How would we think about how long it takes it to run?
Далее будет выполняться миссия Европейского Союза, и начинание ЕС будет нами поддержано.
The European Union will then follow with a mission of its own, and we will support the EU in this endeavor.
Она застрянет на цикле, условие которого никогда не будет ложным , и будет выполняться вечно.
It's got stuck in something where the test condition will never be True and it's going to keep going forever.
Появится окно с подтверждением, которое подскажет пользователю как будет выполняться взаимодействие.
There'll be a confirmation page that tells the users how you're going to interact.
После завершения выполнения цикла будет выполняться следующий за ним блок кода.
After the loop is finished, it continues on to the next block of code.
Процесс ОВОС является наиболее типичным процессом принятия решения, в котором должны выполняться требования, предусмотренные в статье 6.
The EIA process is the most typical decision making process in which , where the requirements of Aarticle 6 must be fulfilled.
Процесс глобализации будет продолжаться.
Globalization is here to stay.
Процесс будет очень медленным.
It's a very slow process.
Как оно начинает выполняться?
How does it start running?
Для этого он разработал план действий, который будет постепенно выполняться в последующий период.
To this end, it has drawn up a plan of action to be implemented progressively during the years ahead.
Такой процесс будет постоянно повторяться.
The amount includes funds for additional HCFC survey projects.
Торжественно взятые обязательства должны выполняться.
Commitments solemnly given must be implemented.
Все вложенные условия должны выполняться
All of the contained properties must match
Вариант отказа от идеи принятия факультативного протокола предполагает, что Пакт будет выполняться ныне действующими методами.
The option of having no optional protocol suggests that implementation of the Covenant would continue along a similar course as at present.
Это будет длительный и трудный процесс.
This will be a long and difficult process.
Итак, как будет происходить процесс обучения.
So, what's the process? Some of the features the class will run synchronously, one week at a time.
Поэтому, безусловно, процесс автоматизации будет продолжаться.
So, definitely automation is going to continue.
Таким образом, судебный процесс будет расторгнут.
So the lawsuit will be dissolved, too.
Или другими словами должно выполняться formula_13.
Private elements formula_16, formula_13.
Решения саммита должны выполняться без проволочек.
The decisions of the summit must be realized without delay.
Запланированное задание не установится в системе и не начнёт выполняться, пока не будет сохранёт файл crontab.
The scheduled task is not actually set up until the crontab has been saved.
Выполнить эту команду перед дозвоном к моменту соединения с вашим Интернет провайдером команда уже будет выполняться.
Run this command before the dialing is initiated, so it is already running when you connect to your ISP.
Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем левом углу экрана на 15 секунд
The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of the screen for 15 seconds.
Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем правом углу экрана на 15 секунд
The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of the screen for 15 seconds.
Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем левом углу экрана на 15 секунд
The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner of the screen for 15 seconds.
Если этот файл является исполняемым и флаг установлен, файл всегда будет выполняться с правами его владельца.
If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the permissions of the owner.
Такой процесс должен обеспечивать предоставление более комплексной и скоординированной оценки потребностей, а осуществляемые в его рамках проекты должны выполняться в приоритетном порядке.
The Process must provide for a more inclusive and better coordinated assessment of need, and the projects contained therein must be better prioritized.
Вы указали, что имя получателя будет извлечено из поля комментария, но не указали регулярное выражение определения имени. Извлечение не будет выполняться.
You selected to extract the payee from the memo field but did not supply a regular expression for payee and memo extraction. The option will not be activated.
Уже ясно, что это будет долгий процесс.
Clearly, it will be a long, drawn out process.
Кроме того, необходимо будет завершить процесс демобилизации.
Furthermore, the process of demobilization would have to be completed.
Очевидно, этот процесс будет трудным и долговременным.
It is obvious that this process will be difficult and time consuming.
Таким образом будет налажен процесс взаимного обучения.
As such, a two way learning process could emerge.
Эта задача будет выполняться, в частности, за счет организации конференций или финансирования подготовки аналитических докладов техническими экспертами.
This will be accomplished by, among other things, organizing conferences or funding the preparation of analytical papers by technical experts.

 

Похожие Запросы : будет выполняться - будет выполняться - будет выполняться - должны выполняться - должны выполняться - выполняться параллельно - будут выполняться - должны выполняться - должны выполняться - выполняться параллельно - выполняться при запуске - условия должны выполняться