Перевод "процесс включения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

процесс - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод : процесс включения - перевод : процесс - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но это создаёт возможность для включения людей в процесс.
But it is joined up, and it is inclusive.
На Нидерландских Антильских островах процесс включения этих положений во внутреннее законодательство продвигается весьма успешно.
As far as the Netherlands Antilles is concerned, the domestic legislative procedure has reached an advanced stage.
Мы хотим подчеркнуть настоятельную необходимость включения в процесс наблюдения поведения международного миротворческого и гуманитарного персонала.
We wish to highlight the urgent need to include the conduct of international peacekeeping and humanitarian personnel in the monitoring process.
Налицо необходимость более полного включения находящихся в неблагоприятном социальном положении групп в магистральный процесс развития.
Socially vulnerable groups need to be more fully included in the mainstream development process.
Если я не ошибаюсь, представитель Дании упомянул также важность включения женщин в процесс принятия решений.
I believe it was also the representative of Denmark who mentioned the importance of including women in decision making.
Вместе с тем процесс включения программ профилактики злоупотребления наркотиками в систему профессиональной подготовки проходит медленно.
The inclusion of drug education programmes as part of professional training, however, has been a slow process.
Стороны согласились ускорить процесс включения и интеграции союзных ополчений в течение одного года после подписания Соглашения.
The parties have agreed to expedite the process of incorporation and integration of the allied militias within one year of signing the Agreement.
iii) занимают ли сотрудники категории специалистов, работающие в Вашингтоне, должности, отвечающие требованиям для включения в процесс сопоставления
(iii) Whether the professional staff located in Washington were in occupations of relevance to the comparison process
Для этого потребуются дополнительные ресурсы для предоставления основных услуг и включения в процесс женщин, коренных народов и неимущих.
This will require more resources for basic services, as well as ensuring that women, indigenous peoples and the poor are not left out.
Этот процесс проходит посредством включения соответствующих положений в Конституционную хартию Государственного сообщества и принятия поправок в национальное законодательство.
That process has been ongoing through the relevant provisions of the Constitutional Charter of the State Union and through amendments to national legislation.
Добавить директиву включения
Add include directive
включения положений, касающихся сморщенных клубней
Introduction of provisions for shrivelled tubers.
ПРИНЦИПЫ ВКЛЮЧЕНИЯ В ПЕРЕЧЕНЬ КОДОВ
This Recommendation provides a list of code elements for units of measure to be used in the exchange of information.
Выберите предупреждения для их включения
Warning Dialogs to Show
Пункт для включения в статью
Paragraph for inclusion in the article on
ПРИНЦИПЫ ВКЛЮЧЕНИЯ В ПЕРЕЧЕНЬ КОДОВ 10
Revision 2 of Recommendation 20, TRADE CEFACT 2001 20
Преимущества включения портов в статью 75
The Benefits of Including Ports in Article 75
Комбинация для включения 3 го уровня
3rd level shortcuts
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ПУНКТОВ, ПРЕДЛАГАЕМЫХ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ
SUPPLEMENTARY LIST OF ITEMS PROPOSED FOR INCLUSION IN THE AGENDA
АННОТИРОВАННЫЙ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ВОПРОСОВ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ
ANNOTATED PRELIMINARY LIST OF ITEMS TO BE INCLUDED IN THE
II. ЭЛЕМЕНТЫ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ В ПРОЦЕДУРЫ,
Page II. ELEMENTS FOR INCLUSION IN ARRANGEMENTS
ОИК против включения этого нового пункта.
OIC was not in favour of including the additional item.
Деятельность по социальному развитию будет сосредоточена на разработке политики укрепления социальной справедливости, включения беднейших слоев общества в производственную деятельность и вовлечения женщин в процесс развития.
Social development activities will focus on identifying policies leading to greater social equity, the incorporation of the poorer social strata into productive activities and the integration of women into the development process.
88. Администрация сообщила Комиссии, что она расширила процесс торгов на фрахтование судов в целях включения в него наряду с агентом по экспедированию грузов других компаний.
88. The Administration has informed the Board that it has expanded the bidding process for ship charters to include other companies besides the freight forwarding agent.
Комиссия по положению женщин просила региональные комиссии играть важную роль в процессе десятилетнего обзора осуществления Пекинской платформы действий для обеспечения включения региональных подходов в этот процесс.
The Commission on the Status of Women had requested the regional commissions to play a significant role in the Beijing 10 review process to enable incorporation of the regional perspectives in that process.
В рамках подпрограммы будут также рассматриваться вопросы безработицы, включения демографических переменных в процесс развития и расширения стабильных возможностей государств членов ЭСКЗА для проведения анализа демографических данных.
The subprogramme will also deal with unemployment, integrating population variables into development and enhancement of durable capabilities of ESCWA member States in demographic data analysis.
Четвертая конференция по проблемам женщин, которая будет проведена в 1995 году, примет далеко идущие решения в отношении включения женщин в общий процесс развития во всем мире.
The Fourth World Conference on Women, to be held in 1995, would go a long way towards including women in the mainstream of development world wide.
338. Комитет с признательностью отмечает усилия, предпринятые для включения прав человека в конституцию, а также согласования национальных законов с конституцией, хотя этот процесс пока не завершен.
The Committee notes with appreciation the efforts undertaken to incorporate human rights in the Constitution and to harmonize the national laws with the Constitution, even though this process has not been completed.
Мы обязуемся добиваться включения в процесс развития населенных пунктов, пострадавших от вооруженных конфликтов, в контексте примирения и недискриминации, обеспечивающих переход от оказания чрезвычайной помощи к развитию.
We undertake to bring populations affected by armed conflict into the development process in the context of reconciliation and non discrimination, so as to facilitate the transition from emergence to development.
В начале будущего года начнется новый процесс, цель кoторого рассмотреть возможные меры для включения в документ в качестве приложения к этой Конвенции и разработки его текста.
Early next year, a new process will begin, with a view to the consideration of possible measures to be included in an instrument to supplement the Convention and to the drafting of such a text.
Мы используем символ для обозначения строгого включения.
We use the symbol to denote proper inclusion.
Это одна из форм принципа включения исключения.
This is one form of the principle of inclusion exclusion.
Период включения равен периоду отключения а 10 .
In relation to the audible signal, also asynchronous signals are allowed.
Она выступает против включения предлагаемого нового пункта.
She was opposed to including the proposed new paragraph.
Предложение в отношении включения проекта статьи 4
Proposal for the insertion of draft article 4
Некоторые делегации высказались против включения доконфликтных ситуаций.
Some delegations expressed opposition to the inclusion of pre conflict situations.
Показывать команды включения файлов в структурированном виде
Show file input commands in the structure view
Установите флажок для включения показа скрытых папок
Check to be able to select hidden folders
Делегация Египта возражает против включения пункта 158.
His delegation was opposed to the inclusion of item 158.
включения в проекты декларации и плана действий
for possible inclusion in the draft declaration and plan of action
включения в текст проекта декларации Всемирной встречи
included in the draft declaration of the Summit
I. ЭЛЕМЕНТЫ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ В ПРОЕКТ ДЕКЛАРАЦИИ
I. ELEMENTS MENTIONED FOR THE DRAFT DECLARATION
ii) включения демографической тематики в школьные программы
(ii) The inclusion of population education in school curricula
ПРИЛОЖЕНИЕ D ВОЗМОЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДЛЯ ВКЛЮЧЕНИЯ В
ANNEX D POSSIBLE ELEMENTS FOR INCLUSION IN THE
Возможные элементы для включения в проект декларации
Possible elements for inclusion in a draft declaration

 

Похожие Запросы : скорость включения - Уровень включения - путем включения - чувство включения - отсутствие включения - включения питания - уставы включения - точность включения - включения теста - неметаллические включения - Законы включения - включения Блокировка - период включения - Задержка включения