Перевод "прояви уважение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прояви сострадание. | Show some compassion. |
Прояви любезность. | Be gracious. |
Прояви интерес. | Play up. Take an interest. |
Прояви немного уважения. | Have a little respect. |
Прояви немного уважения. | Show a little respect. |
(Ж) Прояви осторожность. | Look, you've got to be careful. |
Прояви же красивое терпение. | So persevere with becoming patience. |
Прояви же красивое терпение. | Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him). |
Прояви же красивое терпение. | So be thou patient with a sweet patience |
Прояви же красивое терпение. | Wherefore be thou patient with a becoming patience. |
Прояви же красивое терпение. | So be patient (O Muhammad SAW), with a good patience. |
Прояви же красивое терпение. | So be patient, with sweet patience. |
Прояви же красивое терпение. | So, (O Prophet), persevere with gracious perseverance. |
Прояви же красивое терпение. | But be patient (O Muhammad) with a patience fair to see. |
Прояви ее перед своими. | But I'm scared. |
Прошу тебя, прояви немного терпения. | How long do you intend to keep this up? |
Поэтому прошу тебя. Прояви ко мне сострадание. | That's why I ask you to have pity. |
Уважение... | Respect.... |
Уважение? | Pride .. |
Тут такое уважение ... уважение к оригинальности в Силиконовой | There's such respect... respect for originality in Silicon |
И уважение? | And respect? |
Выразить уважение. | To pay my respects. |
Не стесняйся разговаривать с учителем. Если ты чего то не понимаешь, прояви инициативу! | Don't be shy about talking to the teacher if you don't understand, use some initiative! |
и прояви терпение. но не желаю жить без вас в печали и одиночестве. | Even if I ignore you because I don't understand, just think he's like that anyway, and be easy on me. I might make it hard for you or cause you troubles when I'm next to you, but I don't want to be sad and lonely without you. |
Уважение управленческих мер | Respect for Governance Measures |
уважение к нему | respect for the International Court of Justice |
Уважение международного характера | quot Respect for international character |
Уважение своего народа. | Respect of his people. |
Это наше уважение. | It's our respect. |
Он вызывает уважение. | Prestige increases respect. |
я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего они достигли. | I mean actually respecting them, respecting what they've achieved. |
Уважение на стороне обывателей! | Respect is for wimps! |
Четвёртый принцип власть уважение . | The fourth foundation is authority respect. |
Уважение воли затрагиваемых лиц | Respect for the will of persons concerned |
Уважение ваши действиям, Дядя. | Respect for your act, Uncle. |
Уважение неприкосновенности частной жизни | Respect for privacy |
Уважение дома и семьи | Respect for the home and the family |
h) Уважение принципов нацио | (h) Respect for the principles on national |
quot Уважение международного характера | quot Respect for international character |
Уважение равного поддерживает нас. | It's peer respect that drives us. |
Ты должен иметь уважение. | You need to have respect. |
Так тяжело заработать уважение. | It's really tough to earn respect. |
За уважение прав личности. | Please don't worry, I can do it myself. |
Не знаю, как уважение. | Do not know how to respect. |
Четвёртый принцип власть уважение . | The fourth foundation is authority respect. |
Похожие Запросы : возможное уважение - должное уважение - команда уважение - получить уважение - взаимное уважение - уважение к - полное уважение - Большое уважение - уважение разнообразия - уважение жизни - равное уважение - уважение различий - получить уважение