Перевод "уважение жизни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уважение - перевод : жизни - перевод : жизни - перевод : уважение жизни - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уважение неприкосновенности частной жизни | Respect for privacy |
Статья 22 Уважение неприкосновенности частной жизни | Article 22 Respect for privacy |
безопасность, высокий уровень жизни, уважение в их сообществе. | security, a higher standard of living, a position of respect in their communities. |
Каждому ребенку предоставлено право на уважение его ее личной жизни. | Every child is entitled to the respect of his her personal life. |
Одним словом, мы можем полностью гарантировать уважение их образа жизни. | In short, we can fully ensure respect for their way of life. |
Уважение достоинства и защита человеческой жизни являются основой свода законов Мексики. | Respect of dignity and the protection of human life are fundamental pillars of the Mexico corpus juris. |
Общество доверило ученым и научным учреждениям проявлять уважение к жизни, особенно человеческой. | Society has entrusted scientists and scientific institutions to show respect for life, in particular human life. |
Одним из принципов деятельности Африканского союза (АС) является уважение неприкосновенности человеческой жизни. | Among the African Union's principles is respect for the sanctity of human life. |
Учитывая все это, уважение к земле должно быть основой основ нашей жизни. | All things considered, respect for the land should be the basis for everything in our lives. |
h) На всех этапах судебного процесса должно быть обеспечено уважение личной жизни ребенка. | (h) Respect for the child's privacy during all stages of the lawsuit shall be ensured. |
Уважение... | Respect.... |
Уважение? | Pride .. |
Тут такое уважение ... уважение к оригинальности в Силиконовой | There's such respect... respect for originality in Silicon |
И уважение? | And respect? |
Выразить уважение. | To pay my respects. |
Культура, которая разрешает и даже поощряет такую тактику, не может искренне поддерживать уважение к жизни. | A culture that allows and even endorses such tactics is not one that is genuinely committed to encouraging respect for life. |
Вместо этого, запад защищает общие ценности, такие как свобода, уважение человеческой жизни и руководство закона. | Instead, the West is defending common values, such as freedom, respect for human life, and the rule of law. |
Мы знаем, что все религии проповедуют универсальные ценности терпение, уважение и защиту жизни и достоинства. | We know that the universal message of all religions is tolerance and respect for and protection of life and dignity. |
Уважение управленческих мер | Respect for Governance Measures |
уважение к нему | respect for the International Court of Justice |
Уважение международного характера | quot Respect for international character |
Уважение своего народа. | Respect of his people. |
Это наше уважение. | It's our respect. |
Он вызывает уважение. | Prestige increases respect. |
Я так рад, так рад которая закончилась. Очевидно она не имеет уважение к важные вещи в жизни. | Clearly, she doesn't have respect for the important things in life. |
я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего они достигли. | I mean actually respecting them, respecting what they've achieved. |
Уважение на стороне обывателей! | Respect is for wimps! |
Четвёртый принцип власть уважение . | The fourth foundation is authority respect. |
Уважение воли затрагиваемых лиц | Respect for the will of persons concerned |
Уважение ваши действиям, Дядя. | Respect for your act, Uncle. |
Уважение дома и семьи | Respect for the home and the family |
h) Уважение принципов нацио | (h) Respect for the principles on national |
quot Уважение международного характера | quot Respect for international character |
Уважение равного поддерживает нас. | It's peer respect that drives us. |
Ты должен иметь уважение. | You need to have respect. |
Так тяжело заработать уважение. | It's really tough to earn respect. |
За уважение прав личности. | Please don't worry, I can do it myself. |
Не знаю, как уважение. | Do not know how to respect. |
Четвёртый принцип власть уважение . | The fourth foundation is authority respect. |
Уважение и восхищение окружающих. | Safe, secure jobs. |
Я хочузавоевать его уважение. | I want his respect. |
Я потеряла уважение ктебе. | I've lost respect for you. |
Подлинное уважение к нашей культуре отсутствует, существует только желание навязать нам чужой образ жизни, не согласованный с нашим. | There is no real respect for our culture, they just want to impose external ways of life that are not aligned with ours. |
Следует, в частности, активизировать действия в поддержку ценностей, благодаря которым обеспечивается уважение прав ребенка в рамках повседневной жизни. | In particular, it would be prudent to initiate activities to support values that were conducive to encouraging respect for the rights of the child in its daily activities. |
Во первых, мы должны обеспечить безоговорочное уважение прав человека путем гарантирования безопасности граждан мы должны обеспечить свободу средств информации наряду с личными свободами и в первую очередь уважение к человеческой жизни. | First, we must ensure unswerving respect for human rights by guaranteeing the security of citizens we must ensure freedom of communication, along with all individual freedoms and, above all, respect for the value of human life. |
Похожие Запросы : уважение к жизни - уважение частной жизни - возможное уважение - должное уважение - команда уважение - получить уважение - взаимное уважение - уважение к - полное уважение - Большое уважение - уважение разнообразия - равное уважение - уважение различий