Перевод "путь в жизни" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Любой путь путь к жизни | Every way is a way to live. |
Так я нашла свой путь в жизни. Путь? | Anyway, that's how I got my direction and all. |
Существует нет жизни без длинный путь. | There is no life without a long way. |
потому что мы потеряли наш путь в жизни как молодёжь | cause we lost our way in life as youth |
Это единственный путь существенного улучшения условий жизни палестинцев. | This is the only way to bring about tangible improvements in the living conditions of the Palestinians. |
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. | The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol . |
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. | The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. |
Это Мой прямой путь, который Я заповедал вам. Ведь это прямой путь, ведущий к счастью в ближайшей жизни и в будущей. | This is My path, straight, so follow it. |
Это Мой прямой путь, который Я заповедал вам. Ведь это прямой путь, ведущий к счастью в ближайшей жизни и в будущей. | And (He commandeth you, saying) This is My straight path, so follow it. |
И народу сему скажи так говорит Господь вот, Я предлагаю вам путь жизни и путь смерти | To this people you shall say, Thus says Yahweh Behold, I set before you the way of life and the way of death. |
И народу сему скажи так говорит Господь вот, Я предлагаю вам путь жизни и путь смерти | And unto this people thou shalt say, Thus saith the LORD Behold, I set before you the way of life, and the way of death. |
Он надеялся, что такое имя наставит её на путь духовной жизни. | He hoped that a name like that would inspire her to live a spiritual life. |
Я имею в виду, я просто хотел для неё лучшей жизни и это мой путь. | I could see how I could be controlling, arrogant and critical. I mean, I just, I just wanted her to have a good life my way! |
Подвергать опасности этот путь означает подвергнуть опасности энергетическую линию жизни мировой экономики. | To endanger this passage is to endanger the world economy s energy lifeline. |
Вьетнам вступил на путь реформ и обновления во всех сферах жизни общества. | Viet Nam has embarked upon the path of reform and renewal in every sphere of its society apos s life. |
К ним приходили посланники с ясными знамениями, со свитками Господними и с Книгой, освещающей путь к спасению в ближайшей жизни и в жизни будущей. | Their apostles came Unto them with evidences and scriptures and a Book luminous. |
К ним приходили посланники с ясными знамениями, со свитками Господними и с Книгой, освещающей путь к спасению в ближайшей жизни и в жизни будущей. | Their Messengers came to them with clear signs, and with the Scriptures, and the book giving light. |
К ним приходили посланники с ясными знамениями, со свитками Господними и с Книгой, освещающей путь к спасению в ближайшей жизни и в жизни будущей. | Their messengers came to them with the clear proofs, with the Psalms, and with the Enlightening Scripture. |
К ним приходили посланники с ясными знамениями, со свитками Господними и с Книгой, освещающей путь к спасению в ближайшей жизни и в жизни будущей. | Their messengers came unto them with clear proofs (of Allah's Sovereignty), and with the Psalms and the Scripture giving light. |
Именно поэтому я в конечном итоге считаю, что сбалансированный образ жизни лучший путь сбалансировать нервные процессы. | That's why I believe, in the long run, the most effective way of balancing neurochemistry is to balance our lives. |
А у тех, кто не может развивать памятование в повседневной жизни, еще пока весьма призрачные шансы реализовать в этой жизни путь магга, плод и ниббану. | Those that neglect to practice in daily life have a very slim chance of enlightenment. |
В течение ближайших десятилетий предстоит изучить Марс, Европу и Титан открытие любых форм жизни на них будет означать многообразие форм жизни в Галактике Млечный Путь. | In the next couple of decades, as we explore Mars and Europa and Titan, the discovery of any kind of life there will mean that life will be abundant in the Milky Way. |
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни. | None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life |
Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим. | You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.' |
никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни. | None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life. |
Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим. | Thou hast made known to me the ways of life thou shalt make me full of joy with thy countenance. |
Культура даст нам руководство для жизни, путь к утешению и станет источником нравственности. | It's to culture that we should look for guidance, for consolation, for morality. |
Магия Planeshift включает в себя несколько различных Путей (Школ) Кристальный Путь, Красный Путь, Коричневый Путь, Лазоревый Путь, Голубой Путь, и Тёмный Путь. | Magic Planeshift magic comprises several distinct Ways (Schools) Crystal Way, Red Way, Brown Way, Azure Way, Blue Way, and Dark Way. |
В путь! | Via! |
В путь! | On the way! |
В путь | Let's get going. |
Совместный путь к истине под руководством Писания Аллаха и Его посланника это путь общины, призывающей к добру в религии и в жизни, поощряющей одобренное и удерживающей от неодобряемого. | So let there be a body among you who may call to the good, enjoin what is esteemed and forbid what is odious. |
Феминизм, конечно, открыл ей путь, чтобы сделать выбор в жизни и приблизиться теперь к своей необычной цели. | Feminism certainly opened the way for her to have a life of choices, and now to reach for this unusual goal. |
(15 11) Ты укажешь мне путь жизни полнота радостей пред лицем Твоим,блаженство в деснице Твоей вовек. | You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore. |
(15 11) Ты укажешь мне путь жизни полнота радостей пред лицем Твоим,блаженство в деснице Твоей вовек. | Thou wilt shew me the path of life in thy presence is fulness of joy at thy right hand there are pleasures for evermore. |
Рассуждать о беспорядочной сексуальной жизни французов самый легкий путь, чтобы забыть о собственных разочарованиях. | Admiring the French for their perceived promiscuity is an easy way to forget their own frustrations. |
Вероятным способом бытия будет жизненный путь... образ жизни, опыт, размышления, созерцание, взаимодействие с миром. | A possible mode of being here would be a way of life a way of being, experiencing, thinking, seeing, interacting with the world. |
Дополняющий путь formula_14 путь в остаточном графе formula_15. | An augmenting path is an formula_14 path in the residual graph formula_15. |
Путь отсталости представляет собой путь роста в нищете . | The low road is what they describe as a path of immiserizing growth . |
Путь в Триполи | The Road to Tripoli |
Путь в КосмосОТКРЫТ! | The way into Space is naw OPENED! |
Отправляйтесь в путь. | You'd better get started. |
Ну, в путь. | Let's get going. |
Отсюда начинается длинный путь Орфахли к новой жизни, и именно здесь он обретет новую родину. | For Orfahli, now, it's all about building a new life in the place he now calls home. |
В данном случае посмотрите на картинку есть красный путь, лиловый путь и зелёный путь. | So in this case I have you could see in the cartoon a red pathway, and a purple pathway, and a green pathway. |
Похожие Запросы : Путь жизни - путь к жизни - путь в - путь в - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - путь в направлении - идти в путь - путь в школу