Перевод "пышный оазис" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пышный - перевод : пышный - перевод : оазис - перевод : пышный - перевод : пышный - перевод : оазис - перевод : пышный оазис - перевод : оазис - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пышный рай, да? | A gorgeous paradise, isn't it? |
фу, какой ты пышный! | Ugh! You look so puffed up! |
Оазис. | OASIS. |
Черепаховый оазис. | A tortoise oasis |
Том обнаружил оазис. | Tom found an oasis. |
И я приготовлю для тебя пышный ужин. | And I'll cook you a grand dinner. |
Эй, как пишется оазис ? | How do you spell oasis? |
И у меня есть оазис. | And I have an oasis. |
Я отправился в оазис Сива. | I went to the Siwa Oasis. |
Маленький оазис в центре Пуны. | It's a little oasis in the middle of Pune. |
СанФранциско оазис культуры в Калифорнийской пустыне. | San Francisco, an oasis of civilization in the California desert. |
Парк Бастионов зеленый оазис посреди бетонных строений. | Parc des Bastions is a green paradise amidst the city concrete. |
Оазис имеет свыше 200 000 финиковых пальм. | The oasis has over 200,000 date palms. |
Я тот, кто поможет, когда оазис пересох. | I'm the go to animal when the oasis is dry. |
Если по науке, это не совсем оазис. | Scientifically, this isn't an oasis. |
После его смерти оазис вернулся под руку богдыхана. | After his death, Kashgar came under the rule of the Chagatai Khans. |
В конце 13 века оазис посещал Марко Поло. | Marco Polo visited the oasis in the late 13th century. |
Оазис тишины, покоя и искусства в стремительном городе | Oasis of rest and art in the busy city |
Здесь Оазис вотчина Мэри Маладич и её девчонок. | There's the oasis, where Mary Maladich and the other girls are |
Фонд Оазис открытый город (ФООК) г жа Мария Бернар | Oasis Open City Foundation (FOCA) Ms. Marillia Bernard |
Фонд Оазис открытый город (специальный консультативный статус, 2003 год) | Oasis Open City Foundation (Special, 2003) |
Для нео консервативных идеологов это оазис демократии в пустыне тирании. | To neo conservative ideologues, it is the democratic oasis in a desert of tyrannies. |
Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис. | Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis. |
Возле города расположена долина Асапа, оазис, где выращиваются овощи и оливки. | Near the city is the Azapa Valley, an oasis where vegetables and Azapa olives are grown. |
Оазис расположен примерно в 370 км к юго западу от Каира. | It is approximately 370 km away from Cairo. |
Истинные эмоции, которые дает джаз, словно оазис в мире синтетической музыки. | The true emotions jazz can offers is like an oasis in the synthetic world of music. |
Она передает ценности и культуру и образует оазис в конкурирующем вокруг мире. | They transmit values and culture and form an oasis in a competitive world. |
Это ведь поистине оазис, а мы о нём не очень то заботимся. | It truly is an oasis and we don't take very good care of it. |
Для благородного человека ничто не является таким трудным, как пышный банкет, особенно когда первые места на нем занимают глупцы. | Nothing is more difficult to a noble person than a rich banquet, especially when the prime seats are taken by idiots. |
И наконец Рим,.. вечный город, где в её честь был организован пышный военный парад с участием знаменитого оркестра берсальеров. | And so to Rome, the Eternal City, where the princess's visit was marked by a spectacular parade, highlighted by the band of the crack bersaglieriregiment. |
Оазис Бахария состоит из нескольких деревень, крупнейшая из которых (административный центр района) называется Бавити. | Settlement Bahariya consists of many villages of which El Bawiti is the largest and the administrative center. |
Секретариат ЮНКТАД подготовил доклад, озаглавленный Экономическое развитие в Африке. Приемлемость долга оазис или мираж? | The UNCTAD secretariat prepared a report entitled Economic Development in Africa Debt Sustainability Oasis or Mirage? , a summary version of which was presented to the Trade and Development Board at its fifty first session. |
После чего появились птицы, принося с собой семена, и наша куча превратилась в оазис жизни. | Birds then came, bringing in seeds, and our pile became an oasis of life. |
Процарствовав всего три года, Набонид отправился в оазис Тейма и посвятил себя служению богу Луны Сину. | After ruling only three years, Nabonidus went to the oasis of Tayma and devoted himself to the worship of the moon god Sin. |
Заявление, представленное Фондом Оазис открытый город , неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете | Statement submitted by Oasis Open City Foundation, a non governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council |
Всяка години мусоните превръщат околността в зелен оазис. Тук нашите предшественици са могли да живеят добре. | Every year, the monsoons turn this valley into a green oasis, somewhere you can imagine our ancestors flourishing. |
Если бы вы приехали в Найроби сегодня и взяли карту, то увидели бы, что Кибера отмечена как пышный национальный парк, где нет никаких поселений. | If you were to arrive in Nairobi today and pick up a tourist map, Kibera is represented as a lush, green national park devoid of human settlement. |
Отправляйтесь в зеленый оазис под крепостными стенами замка и порадуйте душу и глаз великолепными видами на замок и окружающую природу. | Step into the green oasis beneath the chateau walls and please your eye and spirit by the splendid views of the castle as well as the wonders of nature. |
Любому туристу будет непременно интересно увидеть древний город оазис Аль Аин, наполненный множеством археологических памятников, а также посетить удивительно красивый форт Аль Джахили. | The ancient oasis city of Al Ain is a must see, dotted with archaeological sites, while the striking Al Jahili fort is also well worth a visit. |
Теперь у нас была система, которую мы могли взять в то место, похожее на оазис на океанском дне, которое могли патрулировать большие хищники. | So now we had a system that we could actually take to some place that was kind of like an oasis on the bottom of the ocean that might be patrolled by large predators. |
Американский поезд с припасами регулярно проходил через родную деревню моего отца Арак которая в то время представляла собой живописный оазис зеленых и фруктовых садов. | The Americans supply train would regularly pass through my father s ancestral village, Arak, then a scenic oasis of green gardens and fruit orchards. |
Я мечтаю о том, что наступит день, и даже штат Миссисипи, изнемогающий от жары несправедливости, изнемогающий от гнёта, превратится в оазис свободы и справедливости . | This would give something like that I have a dream, that one day even the state of Mississippi a state sweltering with the heat of injustice sweltering with the heat of oppression will be transformed into an oasis of freedom and justice. |
Оазис Сива знаменит несколькими вещами, но самое главное то, что именно туда отправился Александр Великий, когда он хотел узнать, что же ему уготовила судьба. | And the Siwa Oasis is famous for several things, but the key thing is that it was the place that Alexander the Great went to when he wanted to find out what his destiny had in store for him. |
Сейчас забрезжил луч надежды на восстановление мира, который обеспечит достойную жизнь для всех, на превращение этого района в оазис процветания, что позволило бы ему и далее служить источником цивилизации. | There was currently a ray of hope that the restoration of peace (Mr. Alrassi, Saudi Arabia) would make possible a dignified life for all, and that the region would become an oasis of prosperity and resume its role as a cradle of civilization. |
И они придут к выводу, что вселенная неподвижна и неизменна, что в ней находится единственный центральный оазис материи, в котором они живут картина космоса, которая, как нам известно, совершенно неверная. | And they will conclude that the universe is static and unchanging and populated by a single central oasis of matter that they inhabit a picture of the cosmos that we definitively know to be wrong. |
Похожие Запросы : пышный парк - пышный остров - пышный ковер - пышный пейзаж - пышный рост - пышный зеленый - пышный сад