Перевод "работать на благотворительные цели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В частности, важную роль в этой деятельности играют граждане, предоставляющие средства на благотворительные цели. | Moreover, citizens had an important role to play, notably by making donations to charity. |
Теперь студенты просят публичное извинение и компенсацию в виде 5000 злотых, которая пойдет на благотворительные цели. | The students are now asking for a public apology and 5,000PLN of compensation, which would go to charity. |
В идеале государства должны располагать всеобъемлющими системами, обеспечивающими, чтобы все благотворительные пожертвования направлялись на соответствующие законные цели. | Ideally, States should have in place comprehensive systems to ensure that all charitable donations reach their intended, legitimate targets. |
Благотворительные формируются. | Charity movements are forming. |
Печатное издание календаря можно приобрести на выставке в Lee Cafe в Скопье. Все вырученные средства будут направлены на благотворительные цели. | The original photos are on sale through the exhibition in Lee Cafe in Skopje , and all proceedings will be donated to charity. |
17 декабря 2007 года Энн Карри прыгнула с Транспортного моста в Мидлсбро (Англия), чтобы собрать деньги на благотворительные цели. | On December 17, 2007, Curry bungee jumped off the Transporter Bridge in Middlesbrough, England to raise money for charity. |
Некоммерческие благотворительные организации | Non profit organizations charities |
Для достижения этой цели нам придется работать сообща. | This is the objective we have to pursue jointly. |
Суд установил, что он и БИФ передали боевикам за границей из средств, пожертвованных на благотворительные цели, более 300 000 долл. США. | The court determined that he and BIF had diverted more than 300,000 from the charity's humanitarian goals to support fighters abroad. |
БИФ и его руководители, в том числе его исполнительный директор Энаам Арнаут, утверждали, что средства фонда тратились исключительно на благотворительные, гуманитарные цели . | BIF and its leaders, including Executive Director Enaam Arnaout, claimed its donors' money was spent solely for charitable, humanitarian purposes . |
Мы должны продолжать работать сообща для достижения этой цели. | We must continue to work together towards that goal. |
Благотворительные организации должны быть подотчётными | Holding Charities Accountable |
Е. Благотворительные и аналогичные организации | E. Charities and similar entities |
Государства должны рассмотреть меры, обязывающие благотворительные организации сообщать (на конфиденциальной основе) о денежных переводах за границу с указанием суммы, имени бенефициара и цели пожертвования. | States should consider obliging charities to report, on a confidential basis, remittances of funds abroad, specifying the amount, the name of the beneficiary, and the purpose of the donations. |
По доллару с каждого билета пошли на местные благотворительные нужды. | One dollar from each ticket sold went to local charities. |
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов. | We showed it increases donations to charity by 50 percent. |
Через свою онлайн платформу для вкладов Шаньсиньхуэй предлагает высокие процентные ставки индивидуальным инвесторам и обещает пожертвования на благотворительные цели и поддерживаемые государством программы помощи бедным. | Through its online investment platform, Shanxihui offers a high return rate to individual investors, and promises donations to charitable causes and government endorsed programs to help the poor. |
Но коммерческие фирмы не благотворительные организации. | But commercial firms are not philanthropies. |
Благотворительные общества в Объединенных Арабских Эмиратах | Charitable associations in the United Arab Emirates |
Вы жертвуете деньги в благотворительные фонды? | Do you give money to any of the charities? |
Мое правительство надеется работать с другими правительствами для достижения этой цели. | My Government looks forward to working with other States for that purpose. |
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. | The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together. |
Мы готовы работать совместно с другими странами для содействия достижению этой цели. | We are ready to work together with other countries to promote the realization of this objective. |
Если вы искренне расходуете на угодные Аллаху благотворительные цели, желая снискать Его благосклонность, Он удвоит вам вознаграждение за то, что вы израсходовали, и простит вам бывшие грехи. | If you lend a goodly loan to God, He will double it for you, and forgive you. |
Если вы искренне расходуете на угодные Аллаху благотворительные цели, желая снискать Его благосклонность, Он удвоит вам вознаграждение за то, что вы израсходовали, и простит вам бывшие грехи. | If you lend to Allah a goodly loan (i.e. spend in Allah's Cause) He will double it for you, and will forgive you. |
Если вы искренне расходуете на угодные Аллаху благотворительные цели, желая снискать Его благосклонность, Он удвоит вам вознаграждение за то, что вы израсходовали, и простит вам бывшие грехи. | If you give Allah a goodly loan, He will increase it for you several fold and will forgive you. |
Группа по наблюдению рекомендует, чтобы это обязательство распространялось на все благотворительные организации. | Many States require an official inspection or audit of charities that seek tax exemptions or government grants the Monitoring Team recommends that this obligation be extended to all charities. |
Его авторы преследуют благотворительные цели издание прошлого года было посвящено проблеме рака груди, а главной темой календаря на 2014 год стала проблема полового воспитания, а также интерьерный дизайн. | While last year's edition promoted breast cancer awareness, the topic for this year's Twitter calendar is sex education with a secondary focus on interior design. |
Комиссия по реформе в области обороны продолжала работать на основе консенсуса, несмотря на амбициозные цели, поставленные в декабре прошлого года. | The Commission continued to operate on the basis of consensus, notwithstanding the ambitious goals set in December 2004. |
Другой важной целью должны стать бонияды (благотворительные фонды). | Exempt from taxation, Bonyads and their regime appointed directors are very wealthy, with vast powers over major industries. |
Другой важной целью должны стать бонияды (благотворительные фонды). | Another key target should be the bonyads (charitable foundations). |
В День ребёнка в Москве прошли благотворительные концерты. | Now it is compulsory to drive with the lights on every day of the year. |
Ежегодно Национальный симфонический оркестр Латвии организует благотворительные концерты. | Every year the Latvian National Symphonic Orchestra gives charity concerts. |
сейчас такими занимаются благотворительные приюты и частные богадельни . | those who are taken in by pious organizations and nursing homes nowadays. |
Если вы захотите найти эффективные благотворительные организации, вам стоит зайти на этот сайт. | But if you want to look for effective charities, this is a good website to go to. |
В этой связи итоги Венской конференции по правам человека предоставляют нам прекрасную возможность упорно работать на благо общей цели. | In that respect, the outcome of the Vienna Conference on human rights gives us an excellent opportunity to work steadfastly towards our common goal. |
Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью. | And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation. |
В этом же году My Chemical Romance и The Used совместно записали кавер версию хита Дэвида Боуи и Queen Under Pressure , все средства от продажи которого пошли на благотворительные цели. | That same year, My Chemical Romance collaborated with The Used for a cover of the Queen and David Bowie classic, Under Pressure , which was released as a benefit single on iTunes and other Internet outlets. |
Но эту очевидную правду игнорируют правительства и благотворительные организации. | Yet this obvious truth is ignored by governments and also by philanthropy. |
Частными спонсорами могут быть компании или фонды благотворительные организации. | Private sponsors may be companies or foundations charities. |
а) СПМРХВ представляет собой политическое, нравственное и этическое обязательство работать над достижением цели 2020 года. | That SAICM represents a political, moral and ethical commitment to work towards achieving the 2020 goal. |
Это демонстрирует их твердую решимость работать совместно, полагаясь на свои собственные силы и в духе сотрудничества, в направлении достижения цели устойчивого развития и их надежду на поддержку международного окружения в достижении этой цели. | It demonstrates their solemn commitment to work together in a self reliant and cooperative manner towards the goal of sustainable development, and their hopes for a supportive international environment to enable them to achieve that goal. |
И хотя пожертвования в их пользу считаются самыми превосходными, пожертвования на любые благотворительные цели и в пользу любых других нуждающихся тоже являются благодеяниями и заслуживают Божьего вознаграждения. Поэтому далее Всевышний Аллах сказал | And whatever good you expend, surely God has knowledge of it. |
И хотя пожертвования в их пользу считаются самыми превосходными, пожертвования на любые благотворительные цели и в пользу любых других нуждающихся тоже являются благодеяниями и заслуживают Божьего вознаграждения. Поэтому далее Всевышний Аллах сказал | And whatsoever ye shall expend of good, verily Allah is thereof Knower |
Нельзя работать на Лайфньюс. | Don't ever work at Lifenews. |
Похожие Запросы : на благотворительные цели - на благотворительные цели - на благотворительные цели - благотворительные цели - пожертвования на благотворительные цели - ходить на благотворительные цели - работа на благотворительные цели - пожертвования на благотворительные цели - пожертвовать на благотворительные цели - пожертвование на благотворительные цели - пожертвование на благотворительные цели - работать на - работать на - работать на